Manuscrito 2923 BPRM/fol 31v
fol 31r << Anterior | Manuscrito 2923 BPRM | Siguiente >> fol 32r |
Trascripción |
O.Ocho = fuhuza[1] . Ochenta = gue muyhẏca. Ogaño = fasys zocamata. Oy = fa. Oydo = cuhu cachie. Oir = Zemnypquasuca. imp.o = nypquo. manypquoa. Ojos = vbqua = Oler = Zemuysquysuca. Oler bien = Aague. l. Aachogue. l. Hazyn mague. Oler mal = Afupquan mague. Afupquan suca. Olor bueno = Aacho. / olor malo = Aa machuenza. Olla = Zoia. Olvidarse = chahacabahaquynsuca. tamb.n dicen = aba- ombligo = tomsa. l. mue. ombro = pquaqueba. Onze = quihicha ata. Ordenar = chue zebiosqua. Oreja = cuhuca. Orilla de la ropa = oba. Orina = Zihisue, mihisue, chisue, mia, tuia, illius[2] . l. Orinar = Zehi zegosqua = imp.o Ahi zego. part. Hizegaia. Oro = Nyia. Oso = guia. Ola de agua = Simpqui. Ofrecer = itam sagosqua. Ocioso estar = Fuchuago,z,b quysqua. Olla pequeña de Yndios = maita. Otra cosa. i[3] . alter, a, vm[4] , Amuyia. Otra cosa, id est, aluis, a, ud[5] , vchasa. l. guychque. l. ata. l. Otra cosa = ipquabie vchas. l. ipquabie guychque. l. ipqua Otra vez = Amuy iaca. l. ipquaca. Otro tanto = Zubichasa, mubichasa, ōbichasa, chiubí- O. v. grat. Vn hombre[,] hora sea Español, hora Yndío = muysca |
fol 31r << Anterior | Manuscrito 2923 BPRM | Siguiente >> fol 32r |
Referencias
- ↑ Creemos que era "ʃuhuza" y que en alguna copia, la primera consonante se pasó como f. Con s aparece en otras fuentes:
- O,cho = suhuza (ms. 158, fol. 91v),
- ocho. Suhuza (ms. 2922, fol. 65r).
- ↑ Tr. De aquel.
- ↑ Probable abreviatura de id est. Tr. Es decir.
- ↑ Tr. El otro, la otra, el otro (neutro). [Se usa cuando se habla de dos.]
- ↑ Tr. Otro, otra, otro (neutro). [Es decir, distinto, diferente.]