Manuscrito 2922 BPRM/Vocabulario/fol 26r
fol 25v << Anterior | Manuscrito 2922 BPRM | Siguiente >> fol 26v |
Trascripción |
26.
Caza[1] con trampa. Catago. ca
|
fol 25v << Anterior | Manuscrito 2922 BPRM | Siguiente >> fol 26v |
Referencias
- ↑ En M.158 caça.
- ↑ En M.158 assi.
- ↑ En M.158 sigue esta otra equivalencia msihipquansuca.
- ↑ En M.158 Achyc achyc.
- ↑ En el M.158 sigue esta otra entrada con la misma equivalencia de la anterior: Cada uno de por sí. Achyc achyc.
- ↑ En el M.158 muysquisa.
- ↑ En M.158 fuyzy gue.
- ↑ Esta última equivalencia hace referencia a la manta, sin embargo, en el M.158 aparece como entrada independiente y con una equivalencia más extensa. La entrada cada uno tiene su madre Muysca ata muysca ata aguaianuca fuyzy gue no está en el M.2922.
- ↑ En M.158 cuhuc. La tendencia es que la terminación c en M.158, es que o quy en M.2922, pero aquí cambia.
- ↑ Eb M.158 fuyzegue.
- ↑ En latín. (Y así en los demás números).
- ↑ En M.158 ubchihicanuca.
- ↑ En el M.158 todas estas palabras tienen su equivalencia en español. No está la equivalencia (de los doce).
- ↑ En el M.158 veinte.
- ↑ En M.158 Guetenuca.
- ↑ Esta entrada no está en el M.2922: Cada uno tiene su ángel que le enseña. Muysca ata muysca ata angelnuca hoc nohosca fuyze gue.
- ↑ Esta entrada no está en el M.2922: Cada uno tiene su ángel que le dise lo que a de haçer. Muysquys muysquys chi angelnuca ipqua uie chiquinga guisca fuyze gue.
- ↑ sobre esta palabra y la que sigue va la adición ata con la misma letra.
- ↑ NO.
- ↑ En el M.158 hay siete entradas que no aparecen en éste.
- ↑ En el M.158 puynuca.
- ↑ En M.158 suataz suataz.