De Colección Mutis
Revisión del 01:08 18 oct 2012 de 201.245.226.134 (discusión)
(dif) ← Revisión anterior | Revisión actual (dif) | Revisión siguiente → (dif)
Saltar a: navegación, buscar

Manuscrito 2910 BPRM/Vocabulario/fol 29r

fol 28v << Anterior   | Manuscrito 2910 BPRM |   Siguiente >> fol 29v

Trascripción

29
Doblar dar doblado. Nuayu rítare.
Doblarse ò inclínarse. Nutagíuba.
Doblegar. Nutugedau.
Docto. Quebacayí.
Dolencia. Caíbícay.
Dolerse. Cíbíu nuríu.
Dolerse, quexarse. Nuchabagua.
Dolo. A = Charíjuedacacayí.
Doloso. Caucharíjuedacacayí.
Dolor = Cabícaí. Dolor de mis culpas = Nugícunamí caicha.
De Dolor de muelas. Nuecaícha.
Dolorido. Caíbíbataí.
Domar. Numananíquedau.
Domado. Camananíca.
Domestico. Numacaberrí.
Domestico, manso. Canecatayí.
Dominar ser dueño del Reyno = Reyno mínarí vyuna.
Don. Yíacasí, Junanícayí.
Donaire. Cunurícaí.
Donoso. Saícatayí.
Doncella. Marrícucaísa.
Donde = tane. Azía donde vas = Chare gíabaní = Chareta-(-casíjiaba.
Donde estamos rezando = Guasíacarra, guasíacatare.
Donde dormimos. Guamacatamí.
Donde comimos. Guayacatamí.
De donde à donde. Charetaca.
Donde está Dios. Taríaní Dios.
Dormir. Numayu.
Dormitar = Numatau. Voíme à dormir = Nuayuanuma-(-cagí.
Dormílon. Cadajonìyí, Cadajonìcay.
Dormirse, tener sueño. Cadajoníuna.
Dormitorio. Macarrusí.
Dormidera. Macanasí.
Dos = Juchamata. Si son hombres = Juchamana. Si palos,

si casas = Juchamay. Si masorcas = Juchamanay. Si Rios =
Juchamaba. Si Sartas = Juchamacoa. Si Venados = Jucha-
maicu. Si ojos = Juchamatuìsí. Si veces = Juchamaichana

Si años, ò lunas = Juchamacoca. Si dias = Juchamaí. Si
fol 28v << Anterior   | Manuscrito 2910 BPRM |   Siguiente >> fol 29v

Referencias