De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar

Manuscrito 2914 BPRM/fol 29r

fol 28v << Anterior   | Manuscrito 2914 BPRM |   Siguiente >> fol 29v

Trascripción

29.
A donde has ido? Oya mueeto?
Que dia es? eèrome[?]
Dame enoto. Amiaro cossebe.
Chinchorro. upate.
Porʠ no hazes amaca.
Ven acà Muchacho. Murescoco aconocè.
Como te llamas? enequiete moro?
Como và? Yruppanà?
Que es esso? otimoro?
Para ʠ lo quieres? ostonome ixima.?
Dame hilo, y te darè, &c._ _ Cunorima amiaro casuru suttaʠ heepetume.
Esso esta malo. Ya˰uame moroma.
Acabemos, ô aprissa. caÿpore.
Que dizes tu â mi? ostomacano?
No haÿ carne. Carne uate.
Anda â comer frutas. Bebe epuru enease ÿstango.
Di alto, õ duro. Moÿane caÿco.
Tu has venido 2.vezes. Amoro ocombota mopuÿ.
No he venido. opupa vehÿ.
Para quien? onoaquieme?
Esso es para la Enferma. Tanique uitori moro.
Que venga uno. ivon none.
Yo le darè. Au suttaquè.
Tu has vendido la Amaca. Apatÿ Mureyomaÿ.
No Padre_ _ _ ua. Si Padre_ _ uu.
Si tu me traes un Pajaro para
comer cucarachas yo te dare tu paga.
Tunoro amenesco arabe onone sepe-
mataque.
Bueno estoÿ Irupaua.
Estoÿ malo. Tanequegua, v. Taniqueva.
Limpien essa casa. Aÿeutu acorocaco.
Compongan essa casa Aÿeutu yeuramatoco.
Que comes?_ _ Atÿ menasse? Que traes? _ Oti menesansè?
Quien ha echo esto? Anaque eni poca neí?
Con quien te vas?_ _ _ onoquemaro muecsà. Con Pedro _ Pedro maro.
Quien mas va contigo? Amuropa, v. Noqui amaro nicsà
Quando te vas? _ _ _ Otÿaco muexta? Qdō bolverás? _ Otÿaco musta, v. yopoli.
Quantos dias estarás? ostoro monixta, v. aÿemandan?
Yo te estimo mucho. Apuÿmene uà sè.
Este me enganÿò. mose yemumaÿ.
A la tarde vendras â la Iglesia. Amoro conÿe mostan Iglesia taca.
A la noche vendràs a cenar. Aÿere pare enàse mostan coco.
fol 28v << Anterior   | Manuscrito 2914 BPRM |   Siguiente >> fol 29v

Referencias