{{trascripcion 2921 |seccion = |anterior = fol 2r |siguiente = fol 3r |foto = |texto =
4
Camino: Assamatau. Clavar, ô flechar: tupuesse. Con el, ô con aquel: Aquere. Conmigo: Yaquere. Cosa passada: Aquemo. Cosa por venir, ô quando sera Q.e cosa eʃ eʃso? et muere? Caʃtígo: Aypucuru. Caʃtigar: Aypucuxcaque. Cabeça: Guayirí Capitan, ô cosa principal: caypun. Cara, o rostro: Pere. Coraçon: Yavani Costillas: proru. Culo: Bissanare. Cuerpo: Yepu. Cassave: Aqueyu. Comer: quinimuir. dale de Comer: Supaque. Cuyuruquemo: eʃ todo especie de comida. Con qual eʃta? Aytxono Jaquere? Caʃa: 'heuta. haʃ tu Caʃa: Heute Ivan por comer, ô Comida: quinimʃa. Cansado, ô fatigado: tuapropsa tu estas cansado: tuapropsa amuere. Cosa mala eʃ: curepro noʃce. v. Cosa mala eʃ q.e Los Padreʃ no cuy= buscar de comer: nacuru. D.Dezear: eyenepaye huasse. Dezir, ô hablar: Ceyuq.e, v. Ayxaq.e, Di la verdad: cereemoque. que te ha dicho: ettincay. |
Dolor: tímoronu. que te duele? Etítímurone maana Assi, ô desta manera: serepe. Dia: circe, v. Ano. Ia es dia: Ano Dar: tutca v. ytussu. _ dame carne dale de Bever: Suotpaque. dormir: Vníquir. estoy dormiendo: Vníquiasse. Dientes: yeri.' Demonio: Huirpe. Desnudo: Yponumbra. Dexar alguna cosa: vg. dexa esso: Dentro, ô en medio: Cuana. Delante: hauaporo. Detraʃ: ayaqueymna. De donde ereʃ? esseÿono muere? Despueʃ: paatipo, v. detipo. Despues q.e se fue: yhimquíetípo. Descançar: more pere naassir. este De veraʃ: Aríonomo. De quien eʃ essa cilla? Anaquí yo El Mayordomo no te ha dado [Carne] EEntender, ô aver entendido: Matanî tienes entendimiento, conocimiento Enemigos: quiyotoonamo Engañar: encuptasse. Ser engañado: encuptay. Enfermo, ô enfermos: tumarque quien eʃta enfermo? Anaqui tumar |