De Colección Mutis
Revisión del 22:34 21 dic 2014 de Yaperezj (discusión | contribuciones)
(dif) ← Revisión anterior | Revisión actual (dif) | Revisión siguiente → (dif)
Saltar a: navegación, buscar

BNC/Raro Manuscrito 122/fol 7v

fol 7r << Anterior   | BNC/Raro Manuscrito 122 |   Siguiente >> fol 8r

Trascripción

Imagen

Coripejepue = Las Costillas.
Cosi = arder.
Cosijai = bruñir, o alizar.
Cóto = materia, o podre, o hinchason.
Coto paujau = ojas contra hinchasones
y tumores.
Cotozico = La que está hinchada, o tumorada.
Cotozique = el apostemado, o hinçhado.
Cotoseè ? = apostemado, o enconado.

C ante V.

Cuacò = cosinar.
Cuacocò = cosinera.
Cuacòque = cosinero, o el que cosina.
Cuaco mansiquè = el que cocina, osabe co[-]
sinar.
Cuaco mansico = La que sabe cosinar.
Cuacoseè = Cosinado.
Cuampuè = quesso qualquiera.
Cuansè = mandar.
Cuanseco = La que mand[a].
Cuansequè = el que manda.

BNC raro manuscrito 122 7v.jpg

fol 7r << Anterior   | BNC/Raro Manuscrito 122 |   Siguiente >> fol 8r

Referencias