BNC/Raro Manuscrito 158/Gramática/fol 27v
fol 27r << Anterior | BNC/Raro Manuscrito 158 | Siguiente >> fol 28r |
Trascripción |
Imagen |
muyscachigecua[1] &.a muyscac mígecua[2] &.a muys[-] Supino.Muyscac zegeniua[4] , hazer[5] o para ser yo hombre Partiçipíos.Preʃente Preterìto ymperfecto p.to y plusq.np.tomuyscac chagequa[6] , yo ʠ ʃoi era fui abia çido hon[-] Futuro.Muyscac chaguecuanynga. yo ʠ sere o tengo de ʃer Notas azerca deſte vbō. 1.a1.a admite todas las particulas que pueden ha[-] El latín
|
fol 27r << Anterior | BNC/Raro Manuscrito 158 | Siguiente >> fol 28r |
Referencias
- ↑ Creemos que lo correcto debió ser muyscac chiguecua.
- ↑ Creemos que lo correcto debió ser miguecua.
- ↑ Creemos que lo correcto debió ser muyscac aguecua.
- ↑ Creemos que lo correcto debió ser zegueniua.
- ↑ Creemos que lo correcto debió ser "a ser".
- ↑ Creemos que lo correcto debió ser chaguequa.
- ↑ Creemos que lo correcto debió ser maguequa.