De Colección Mutis
Revisión del 19:05 22 ene 2015 de Diegomez (discusión | contribuciones) (Vocabulario)
(dif) ← Revisión anterior | Revisión actual (dif) | Revisión siguiente → (dif)
Saltar a: navegación, buscar



BNC/Raro Manuscrito 158/Vocabulario/fol 108v

fol 108r << Anterior   | BNC/Raro Manuscrito 158 |   Siguiente >> fol 109r

Trascripción

Imagen

Rebentar = zposynsuca, L, zpinzysuca, L, btotyʃʃ˰uca ­
Rebentar a otra coʃa = zposysuca =
Reuiuír = ichichy abtasqua =
Reuolcarʃe El caballo = aosqua =
Reuoleteando uenīr = ys amuyhyzan îe axyquy =
Reuoluer Ropa, o, otra coʃa = bsaquesuca, L, bsachysuca,
L, insgahans bquysqua, es lo mismo que meʃclar =
Rebuelto eſtar a la manera dha = asaquensuca, l, asa [-]
chynsuca, l, insgahans aquyne, l, gahans aquyne, es lo
mismo, que mezclado eſtar =
Reuoluerse en la rropa enborujarse = foic zben [-]
ansuca Ropac zebenansuca =
Reuoluer, enuoluer una coʃa con otra = ípqua uìepa [-]
ñoc zemenasuca, fuic zemenasuca =
Rebosar = aquyhycan híchan aìansuca, l, aquyhycan
ybcas aquynsuca =
Rebuscar = btyhyzasuca, actiuo, l, ityhyzagosqua
neutro =
Recalcar, enbutir = ycbgytysuca =
Reçiuir = bgusqua. bguque =
Reçiuìr por muger = zguic bgasqua =
Reçiuir por marido = sahaoac bgasqua =
Reçiuir por híjo = ichutac bgasqua =
Reconpensar = entaz hoc mnysqua =
Reçongon = achachuan mague =
Red para cazar = quyne =
Red para peʃcar = iaìa. y la pequeńa: chupquasu˰ca
Redonda coʃa, como bola = atoboca, l, abenoca

Redonda =

Manuscrito 158 BNC Vocabulario - fol 108v.jpg

fol 108r << Anterior   | BNC/Raro Manuscrito 158 |   Siguiente >> fol 109r

Referencias