De Colección Mutis
Revisión del 19:05 22 ene 2015 de Diegomez (discusión | contribuciones) (Vocabulario)
(dif) ← Revisión anterior | Revisión actual (dif) | Revisión siguiente → (dif)
Saltar a: navegación, buscar



BNC/Raro Manuscrito 158/Vocabulario/fol 112v

fol 112r << Anterior   | BNC/Raro Manuscrito 158 |   Siguiente >> fol 113r

Trascripción

Imagen

de ʠ mar arrojar &.a Conforme fuere la accion
ʠ ʃe haçe mas no ai Vbo particular para eʃo
ʃacudir de qualquiera ʃuerte = btytysuca: ym[-]
peratiuo: tytu: partiçípíos: chatytysuca cha [-]
tytua, chatytynynga =
ʃacudirme la piedra, o, otra Coʃa ʠ me tiran
o se cae = chahan anyquy. sacudiome en el brazo:
zepquacan anyquy.
ʃagaz = apquyquy chie ynpuyca =
ʃal quiere eſte guebo - ipqua uíe gue apqueque
ʃal = nygua =
ʃalar = nyguaz ys biasqua =
ʃalir uno = fac zansuca =
ʃalir la multitud de jente de donde an eſtado juntoʃ
fac chibgusqua. preterîto: fac chibguque =
Salir muchos = fac chigusqua =
ʃalir el agua = facagusqua =
ʃalir El pollo = afìnsuca =
ʃalir el sol = suaz guan amisqua =
ʃalìua = quyhyza =
ʃalpicar lo mismo ʠ ʃaltar =
ʃaltar = guate zansuca, l, guate bchahansuca
ambos neutros =
ʃaltear = isapquagosqua, neutro, L, bsapquasuca,
actíuo. ʃalteome chabsapquao =
ʃaluar de peligro = zehuizesuca =
ʃaluarʃe o escapar de peligro = ze huizensuca
ʃalud tener = choc izone =

ʃanar

Manuscrito 158 BNC Vocabulario - fol 112v.jpg

fol 112r << Anterior   | BNC/Raro Manuscrito 158 |   Siguiente >> fol 113r

Referencias