De Colección Mutis
Revisión del 19:06 22 ene 2015 de Diegomez (discusión | contribuciones) (Vocabulario)
(dif) ← Revisión anterior | Revisión actual (dif) | Revisión siguiente → (dif)
Saltar a: navegación, buscar



BNC/Raro Manuscrito 158/Vocabulario/fol 115r

fol 114v << Anterior   | BNC/Raro Manuscrito 158 |   Siguiente >> fol 115v

Trascripción

Imagen

115

ʃonar mal = zemuys suaz agua haiansuca =
ʃonarse linpiarse las narizes = isaca zemaha zesuca,
L, isaca btytysuca, l, hota zemaha zesuca. muta [-]
tytu, suenate los mocoʃ =
Sopal candela = yc bcusqua. sopla la candela. gatac
cu =
Soplar otra coʃa = obas bcusqua =
Sorda perʃona = cuhupqua =
ʃordo haçerse = zecuhupquansuca =
ʃosegar El coraçon = zpquyquyz quypquas bzasqua =
Sosiegate y di = mpquyquy quypquas zo, manye =
Subír = zoszansuca =
ʃuseder a otro = apquac zemisqua =
Suseder a otro = apquac zemisqua =
Susesor mío = zypquac miemuysca =
ʃudar = íxíunsuca =
Sudor = xiun =
ʃuegro Respecto del yrno = chica =
ʃuegro llamando = chichiquy
ʃuegro Respecto de la nuera = guaca =
ʃuegra Respecto del yerno = gyi =
ʃuegra Respecto de la nuera = chasuaia =
ʃuelo = hischa, L, iegui =
Sueño = muysua =
Sueńo, El dormír =
ʃufrír = zepquyquyz bca hamysuca, l, zepquyquy cab [-]
gysqua =
Suſtituír a otro en su lugar = entac bzasqua =
Suſtituir por otro = entanisucune, L, entac ísucune,

ʃucia coʃa

Manuscrito 158 BNC Vocabulario - fol 115r.jpg

fol 114v << Anterior   | BNC/Raro Manuscrito 158 |   Siguiente >> fol 115v

Referencias