[De] su proria
[vo]luntad ò
[m]otivo.
[P]or mi mis=
mo
|
Los imperativos quieren por persona paciente
à los pronombres substantivos en todos los nume=
ros y personas; v.g. hycha gu matame; chie
guytu azotanos; mie chaguytua azoteos yo etc.
Apendiz de algunos pronombres
y de los nombres partitivos
Zytas, mytas, atas, chiytas, mytas, atas es
lo mismo que ipse, a, um.
Lo mismo significa este pronombre chanyca
pospuesto à los pronombres substantivos; v.g.
Hycha chanyca yo mismo; muy chanyca etc.
y también pospuesto à qualquiera nombre subs=
tantivo; v.g. Pedro chanyca Pedro mismo.
[E]ste nombre fuiza vel huiza significa el
proprio; y asi no se puede decir hycha huiza[1]
yo proprio como ni en latin ego proprius[2] ; sino
que se ajunta à nombres de posesion v.g. ze
paba huiza mi proprio padre etc.
[E]sta palabra inuc significa el mismo, y
se junta solamente con los verbos neutros; v.g.
inuczuhuquy yo proprio vine; inuc ana el
proprio de su voluntad se fue.
[E]ste romance[3] de su propria voluntad ò motivo
se dice tambien asi, Zepquyquyn ina yo me
quise ir; apquyquyn ahuquy el se vino.
Por mi mismo, id est marte, mea industria
|
|