De Colección Mutis
Manuscrito 2923 BPRM/fol 32v
fol 32r << Anterior | Manuscrito 2923 BPRM | Siguiente >> fol 33r |
Trascripción |
Pasar el rio desta parte ā la otra = xie vn zansuca, porque. Pasar el rio de parte ā parte encima de la balsa. = Zynegy- Pasar ā uno de parte ā parte = achicha aibtasqua. Pasarle el inʃtrumento, ō la cosa de parte aparte = achi- Pasar de otra cosa = Zeges amisqua. l. Zegesab casqua. Pasarse el dia, ō tiempo &c. Suaz aia misqua. l. Chiges amis- Pasar entre renglones = ganny quybtasqua. Vide in additione. Pasarse entre renglones = gannyquy Zemasqua. Pasearse de aqui por alli = Asysysy Zepquasqua. Pasito = hischaba[2] ana. l. chahuána. Pasado mañana = moza. Pato = Suumne. Pajaro = sueguanna. l. sue. Peze = gua. Pescadillo pequeño = guap quy hyza. Pece capitan = gua muy hyca. Pedazo = Sacan. l. moque. Este és sobra, id est, etagó. Pedir = Zebzisqua, ō preguntar = imp.o Ziu. Pegar una cosa ā otra = ys zemihibysuca: chaas ami- Pegajosa cosa = chahaca gymne mague Pegarseme = chaas avihibynsuca, neutro correlativo de Pegalle la enfermedad = iu yquy btasqua. Pegar fuego ā otra cosa = gata yquyb tasqua. Pegarse muchos animales grandes, ō pequeños = chahas abus- Peine = cuhuza. Peinar = cuhuza bohoza Zyeguasbtasqua. Pelar = Zeguaha chysuca. Pelear = Zecasqua. l. caque zeb quysqua_ xie bohoza Pelear en la guerra = Zesaba gosqua. Pelea = caque. l. chijzago, pelea de manos. Pellejo = Hoca = Pellizcar = Zebsohozasuca. l. Zemabahanuhansuca, im- |
fol 32r << Anterior | Manuscrito 2923 BPRM | Siguiente >> fol 33r |