De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar

Manuscrito 2922 BPRM/Vocabulario/fol 59r

fol 58v << Anterior   | Manuscrito 2922 BPRM |   Siguiente >> fol 59v

Trascripción

59

Llegaos allá. acabizu.
Llegalo allá, aca quycu.
Llegaos aca, de multitud, Si suhucu.
Llego con su boca, con su mano &c. Si es llegando a mi, o a no-
sotros, diçe asi: aquy hycazamaque. Y si es llegando a otra
cosa, se dice aquy hyca,z, mny. Llegué[1] con su[2] boca. Zequy-
hycaz mny llegué con mi boca.
Llenar. Vîde: henchir.
Lleno estar. ies asucune l. yetan asucune.
Llena cosa, fuera de lo que es vaso, fuyza. v.g. Muyquy tu-

Falta completar.

fol 58v << Anterior   | Manuscrito 2922 BPRM |   Siguiente >> fol 59v

Referencias

  1. También podría interpretarse en el original como "Lleguó".
  2. Tras la "s" hay una tachadura.