Manuscrito 2923 BPRM/fol 15v
fol 15r << Anterior | Manuscrito 2923 BPRM | Siguiente >> fol 16r |
Trascripción |
Cinquenta = guebozas amicuita. l. guebozas ague miguita. l. Cinco = Hyzca. Chamuscar = Zebzitysuca. Chamuscarse = Azitynsuca neutro. Chapodar = Zebziquysuca. l. axihica tye zebquysqua. Chica cosa = ingue zunga. Chicha = fapqua. El colador de Chicha = fi. Chicha hacer = Zefapquagosqua. Chimenea ijie. Chirrear la carne q.e se frie = Aquizcansuca. Chupar = Zebchuchusuca. AddictioCulpa tener = Hychan zepquyquyguê, muen umpquyquy guê, &c. Hy Como si no me lo huviera dicho = ,v,chahaʠ vmuza sugue. Casi todos, et similia[1] . no lo hay en la lengua. Conforme, id est, sm. l. juxta[2] . segun - fiza. l. fihista. este Cargador = mata. Cosa, res[3] . = ipquabie. Comparar - v.g. no tiene q.e ver conmigo = Zubacagaza. Cara cosa = Acucaguy. V.g. foiacuca zasanquan. acucaguy Collarejo de oro, ó cobre, q.e usaban antiguam.te los Indíos = Collarejo de cuentas coloradas, ó azules q.e llaman de S.ta Mar- |
fol 15r << Anterior | Manuscrito 2923 BPRM | Siguiente >> fol 16r |