De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar

Manuscrito 2911 BPRM/fol 13r

fol 12v << Anterior   | Manuscrito 2911 BPRM |   Siguiente >> fol 13v

Trascripción

13
Nanquaha Bueno está
Nifszrraquahá Dareis.
Kariszi? Bebisteis
Riszifanxe Para beber.
Raguayahá Dixeron
Naqua Raguaquani? Quien te dixo?
Ringa Shungua. Yo lo oy.
Ringa biszica Yo soi hombre.
Quihi Vine.
Kachiyaha? Ya comiste?
Kabujibi? Ya te vas?
Quixarani Vamos lejos.
Pará nanquetanca. Nada traigo.
Rica Vchananaquehi. Tu eres valiente
Ricabayagaquihi. l. bajoa-
gaquihi.
Tu eres floxo.
Vnajagaquehe? Eres rico?
Ringa rajancahá Yo soi pobre
Daraguahe? Quiere casarse?
Rica fizicamini? Y tu que dices?
Rica chajañuca. Tu eres mi pariente
Rica quiquaquihi Tu no eres mi pariente
Ringa qunqua cogo vchi-
ga juguacara.
Yo quiero hacer casa en la-

punta de este palo.

Yhiza vmaniquini No seas mezquino.
Ringa Jsruaquahá. Yo tropezé.
Nifsrracaquaha. No tropiezes.
Ychuhizi caquani Que dices?
Ychuhizi cazini. Que haces?
Jibi chihizerá. Voi a orinar
Ringa rini zajaha. Yo me quedo aqui.
fol 12v << Anterior   | Manuscrito 2911 BPRM |   Siguiente >> fol 13v

Referencias