BNC/Manuscrito 230/fol 15v
fol 15r << Anterior | BNC/Manuscrito 230 | Siguiente >> fol 16r |
Trascripción |
Imagen |
impfto...Sing _ accipiam[1] : Ego[2] _ no nadaqua[3] _ tu _ no= Presente De Sujuntivo.Àccipíam[13] _ no nadaqueda[14] : tu: no cuadaqueda[15] &c. Preterito imperf.Àccepíʃsem[17] _ no nadajiocache[18] : tu: no cuadajio= Gerundios.De Genitivo: àccipiendi[20] = Ego _ no nado vejata[21] &c. Futuro en Rus[29] .Âccepturs[30] : Ego: no nadacodiji[31] _ tu _ no cuada= |
fol 15r << Anterior | BNC/Manuscrito 230 | Siguiente >> fol 16r |
Referencias
- ↑ Tr. "tomaré".
- ↑ Tr. "Yo".
- ↑ En la actualidad: nonadaga (Fon. nonadaga), 'yo cogeré'.
- ↑ En la actualidad: nokwadaga (Fon. nokʷadaga), 'tu cogerás'.
- ↑ Tr. "Aquel".
- ↑ Tr. "No tomaré".
- ↑ En la actualidad: nonadadiga (Fon. nonadadiga), 'yo no cogeré'.
- ↑ Tr. "¡Toma!".
- ↑ Tr. "¡Tomen ustedes!".
- ↑ Tr. "Tomé /he tomado".
- ↑ Sin mucha certeza: nonada¿? (Fon. nonada¿?), 'yo ¿?'.
- ↑ Sin mucha certeza: nonkwada¿? (Fon. nokʷada¿?), 'tu ¿?'.
- ↑ Tr. "Yo tomaría".
- ↑ Sin mucha certeza: nonadaga¿? (Fon. nonadaga¿?), 'yo ¿?'.
- ↑ Sin mucha certeza: nokʷadaga¿? (Fon. nokʷadaga¿?), 'yo ¿?'.
- ↑ Sin mucha certeza: nonadadiga¿? (Fon. nonadaga¿?), 'yo no ¿?'.
- ↑ Tr. "Yo hubiera tomado".
- ↑ Sin mucha certeza: nonada¿? (Fon. nonada¿?), 'yo ¿?'.
- ↑ Sin mucha certeza: nokwada¿? (Fon. nokʷada¿?), 'tu ¿?'.
- ↑ Tr. "Para tomar".
- ↑ Sin mucha certeza: nonada¿? (Fon. nonada¿?), 'yo ¿?'.
- ↑ Sin mucha certeza: nonada¿? (Fon. nonada¿?), 'yo ¿?'.
- ↑ Tr. "Para quien toman".
- ↑ Sin mucha certeza: nonad¿? (Fon. nonad¿?), 'yo ¿?'.
- ↑ Sin mucha certeza: nonadi¿? (Fon. nonad¿?), 'yo no ¿?'.
- ↑ Tr. "Para tomar".
- ↑ Sin mucha certeza: nonad¿? (Fon. nonad¿?), 'yo ¿?'.
- ↑ Tr. "Aquella".
- ↑ Tr. "Sufijo para marcar el participio futuro".
- ↑ Tr. "Que tomará/el que tomará".
- ↑ Sin mucha certeza: nonada¿? (Fon. nonada¿?), 'yo ¿?'.
- ↑ Sin mucha certeza: nokwada¿? (Fon. nokʷada¿?), 'tu ¿?'.
- ↑ Sin mucha certeza: noada¿? (Fon. noada¿?), 'él ¿?'.
- ↑ En la actualidad: jinaja (Fon. hinaha), 'yo veo'.
- ↑ En la actualidad: jikwaja (Fon. hikʷaha), 'tu ves'.
- ↑ En la actualidad: jiaja (Fon. hiaha), 'él ve'.
- ↑ En la actualidad: jixaja (Fon. hixaha), 'ella ve'.