BNC/Manuscrito 230/fol 20v
fol 20r << Anterior | BNC/Manuscrito 230 | Siguiente >> fol 21r |
Trascripción |
Imagen |
chomua queñaKa. Òbiter Aduerte[1] , que quando Particulas interrogativas.Cur? Quare? Quidita? quomodo? quando?[3] |
fol 20r << Anterior | BNC/Manuscrito 230 | Siguiente >> fol 21r |
Referencias
- ↑ Tr. "Ocasionalmente advierte".
- ↑ Tr. "principalmente".
- ↑ Tr. "¿Por qué? ¿Por qué? ¿Por qué así? ¿porq ¿Cómo? ¿Cuándo?".
- ↑ En la actualidad: umenaja (Fon. umenaha), 'por qué? ¿?'.
- ↑ En la actualidad: ome (Fon. ome), 'porqué ¿?'.
- ↑ Sin mucha certeza: omenaje ¿? (Fon. omenaje ¿?), 'porqué ¿?'.
- ↑ En la actualidad: ¿umenaja kujadaja? (Fon. ¿umenaha kuhadaha?), '¿por qué me engaña? ¿?'.
- ↑ Probablemente: yeto (Fon. ɟeto), 'también¿?'.
- ↑ En la actualidad: ãdakwa? (Fon. ãdakʷa?), 'para que hace (usted)'.
- ↑ Probablemente: ãdakwa denaidedi kelekwaga ¿? (Fon. ãdakʷa denaidedi kelekʷaga ¿?), 'para qué haces canalestes'.
- ↑ En la actualidad: ãdakwa hiño kwẽpa (Fon. ãdakʷa hiɲo kʷẽpa), '¿para que trae eso?'.
- ↑ En la actualidad: ãdakwadi (Fon. ãdakʷadi), 'para nada¿?'.
- ↑ Probablemente: umakʷena (Fon. umakwena), '¿?'.