De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
Línea 6: Línea 6:
 
|texto =  
 
|texto =  
 
{{der|11,,}}
 
{{der|11,,}}
{{slc|veta guin<u>da</u>|kube... guda}}. Del Gerundio de ablativo usan<br>
+
{{slc|+veta guin<u>da</u>+}}. Del Gerundio de ablativo usan<br>
 
con algunos modos entre ellos bien usados<br>
 
con algunos modos entre ellos bien usados<br>
 
que tambien corresponden a òraciones de <u>estando</u>,<br>
 
que tambien corresponden a òraciones de <u>estando</u>,<br>
Línea 12: Línea 12:
 
labranza tendre que comer {{slc|Òmajioa querecha<br>
 
labranza tendre que comer {{slc|Òmajioa querecha<br>
 
naje, <u>Chi</u>guagua|+omajioa+ kelecana+je+, cikʷada}} - y solo se le añade al verbo<br>
 
naje, <u>Chi</u>guagua|+omajioa+ kelecana+je+, cikʷada}} - y solo se le añade al verbo<br>
la particula {{slc|<u>neje</u>|desconocido}}:: tambien quando va re=<br>
+
la particula {{slc|+<u>neje</u>+}}:: tambien quando va re=<br>
 
gido de verbo de movimiento usan de {{slc|<u>Jata</u>|-ha 'ex'}}, que<br>       
 
gido de verbo de movimiento usan de {{slc|<u>Jata</u>|-ha 'ex'}}, que<br>       
 
significa {{lat|<u>ex</u>: l: <u>de</u>|Desde, o de}} {{lat|V.g.}} ahora llego de hacer<br>
 
significa {{lat|<u>ex</u>: l: <u>de</u>|Desde, o de}} {{lat|V.g.}} ahora llego de hacer<br>
labranza: {{slc|piño ó chensaba omaijoa querecha<br>
+
labranza: {{slc|+piño ó chensaba omaijoa querecha<br>
<u>Jata</u>|piɲu... Keleca}}: vengo de casa: {{slc|ito<u>Jata</u> panadama|ito...}} del <br>
+
<u>Jata</u>+}}: vengo de casa: {{slc|+ito<u>Jata</u> panadama+}} del <br>
rio {{slc|òquajata|p|oxe+jata+}}: del monte {{slc|<u>sappó Jata</u>|desconocido}}: de passe=<br>
+
rio {{slc|òquajata|p|oxe+jata+}}: del monte {{slc|+<u>sappó Jata</u>+}}: de passe=<br>
 
ar {{slc|buatecho Jata|bãteaháa’}}. &c.
 
ar {{slc|buatecho Jata|bãteaháa’}}. &c.
 
<center><h2><u>Participio de Presente.</u></h2></center>
 
<center><h2><u>Participio de Presente.</u></h2></center>
Línea 23: Línea 23:
 
{{lat|<u>Facientes</u>}}= {{slc|querepade|kelebodu}} _ es comun de tres
 
{{lat|<u>Facientes</u>}}= {{slc|querepade|kelebodu}} _ es comun de tres
 
<center><h2><u>de Preterito.</u></h2></center>   
 
<center><h2><u>de Preterito.</u></h2></center>   
{{lat|<u>Fautus</u>}}: {{slc|querepajioca|kelebe...}} _ {{lat|illa}}: {{slc|querepo Jioca|kelebo...}}<br>
+
{{lat|<u>Fautus</u>}}: {{slc|+querepajioca+}} _ {{lat|illa}}: {{slc|+querepo Jioca+}}<br>
{{lat|<u>Facti</u>}}: {{slc|querepade Jioca|kelebodu...}} - {{lat|V.<sup>l</sup>}}: {{slc|querepadejiocaña|kelebodi...}}:<br>
+
{{lat|<u>Facti</u>}}: {{slc|+querepade Jioca+}} - {{lat|V.<sup>l</sup>}}: {{slc|+querepadejiocaña+}}:<br>
{{lat|V.<sup>l</sup>}} {{slc|quereʃaqua|kele...}}.
+
{{lat|V.<sup>l</sup>}} {{slc|+quereʃaqua+}}.
 
<center><h2><u>{{lat|Supino Fauctum}}.</u></h2></center>   
 
<center><h2><u>{{lat|Supino Fauctum}}.</u></h2></center>   
 
Se suple por los Gerundios de Dativo, ya=<br>
 
Se suple por los Gerundios de Dativo, ya=<br>
Línea 31: Línea 31:
 
verbos.
 
verbos.
 
<center><h2>Futuro en <u>{{lat|Rus}}</u> Participio.</h2></center>   
 
<center><h2>Futuro en <u>{{lat|Rus}}</u> Participio.</h2></center>   
<u>{{lat|Fauturus}}</u>: ègo - {{slc|querechacodi|keleca...}} - tu {{slc|quere<u>cua</u>codi|kelekʷa...}}:<br>
+
<u>{{lat|Fauturus}}</u>: ègo - {{slc|+querechacodi+}} - tu {{slc|+quere<u>cua</u>codi+}}:<br>
{{lat|ille}}: {{slc|quereacódi|kelea...}} {{lat|illa}}: {{slc|quereKacodi|kelexa...}} &c. {{lat|Currit}}.<br>
+
{{lat|ille}}: {{slc|+quereacódi+}} {{lat|illa}}: {{slc|+quereKacodi+}} &c. {{lat|Currit}}.<br>
 
para hacer en <u>{{lat|Rus}}</u> a qualquiera verbo se le añade<br>
 
para hacer en <u>{{lat|Rus}}</u> a qualquiera verbo se le añade<br>
la particula {{slc|<u>codi</u>|desconocido}}: y en el plur. {{slc|<u>code</u>|desconocido}} - òtras<br>
+
la particula {{slc|+<u>codi</u>+}}: y en el plur. {{slc|+<u>code</u>+}} - òtras<br>
 
veces ademas (demas) destas particulas suelen<br>
 
veces ademas (demas) destas particulas suelen<br>
 
añadir ultimamente los pronombres equi=
 
añadir ultimamente los pronombres equi=
  
 
}}
 
}}

Revisión del 19:58 20 dic 2012

BNC/Manuscrito 230/fol 11r

fol 10v << Anterior   | BNC/Manuscrito 230 |   Siguiente >> fol 11v

Trascripción

Imagen

11,,

+veta guinda+. Del Gerundio de ablativo usan
con algunos modos entre ellos bien usados
que tambien corresponden a òraciones de estando,
y aviendo; V.g. haciendo, o por hacer: haciendo
labranza tendre que comer Òmajioa querecha
naje, Chiguagua
- y solo se le añade al verbo
la particula +neje+:: tambien quando va re=
gido de verbo de movimiento usan de Jata, que
significa ex: l: de[1] V.g. ahora llego de hacer
labranza: +piño ó chensaba omaijoa querecha
Jata+
: vengo de casa: +itoJata panadama+ del
rio òquajata: del monte +sappó Jata+: de passe=
ar buatecho Jata. &c.

Participio de Presente.

Facins: querepa _ illa: querepo
Facientes= querepade _ es comun de tres

de Preterito.

Fautus: +querepajioca+ _ illa: +querepo Jioca+
Facti: +querepade Jioca+ - V.l: +querepadejiocaña+:
V.l +quereʃaqua+.

Supino Fauctum.

Se suple por los Gerundios de Dativo, ya=
causativo, y es regla general para todos los
verbos.

Futuro en Rus Participio.

Fauturus: ègo - +querechacodi+ - tu +querecuacodi+:
ille: +quereacódi+ illa: +quereKacodi+ &c. Currit.
para hacer en Rus a qualquiera verbo se le añade
la particula +codi+: y en el plur. +code+ - òtras
veces ademas (demas) destas particulas suelen
añadir ultimamente los pronombres equi=

Manuscrito 230 BNC - fol 11r.jpg

fol 10v << Anterior   | BNC/Manuscrito 230 |   Siguiente >> fol 11v

Referencias

  1. Tr. "Desde, o de".