De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar

BNC/Manuscrito 230/fol 11v

fol 11r << Anterior   | BNC/Manuscrito 230 |   Siguiente >> fol 12r

Trascripción

Imagen

valentes à me te se &c. V.g. querecha codije,
querecua codicui, quereacodise &c. Esta regla
servira para todos: l: este en rus sirve no
solo a los participios en rus, sino tambien
a las oraciones llanas del mismo futuro: Vg.
yo he de hacer piragua[1] : canaba querechacodise: lo=
más òrdinario es, que le suplen por el futuro im=
perfecto de indico[2] , y aʃsi dicen canaba querecha=
qua
que es lo mismo, que decir: yo hare piragua.

2,,a conjugacion en Che.
indic. Presente.

Sing _ yo llevo _ Chempa _ tu _ cuempa:
illi empá.
ille _ Kempa _ plur. tempa _ vos:
cuempado.
illi, œ Jempo _ negativo _ yo no llevo _ Chempadi &c.

Preterito Perf.

Sing _ tuli _ Chempajioca _ tu _ cuempajioca:
illi empajioca.
illa _ Kempajioca _ plur. _ nos _ tempajioca:
vos
cuempajiocadó illi, œ Jempajioca.

Futuro impf.

Feram = Chempaqua _ tu _ cuempaqua: ille=
empaqua
illa - Kempaqua _ plur: _ nos _ tempaqua=
vos - cuempaqua
illi, œ Jempaqua _ no llevare chempadiqua &c.

imperativo.

Lleva tu - èmpi - llevad vosotros empidó.

Manuscrito 230 BNC - fol 11v.jpg

fol 11r << Anterior   | BNC/Manuscrito 230 |   Siguiente >> fol 12r

Referencias

  1. De origen caribe (DRAE, 2001)
  2. Act. "indicativo".