De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
Línea 9: Línea 9:
 
Participio de precente _  {{lat|dicens}} - {{slc|Papá}}: {{lat|illa}}:<br>
 
Participio de precente _  {{lat|dicens}} - {{slc|Papá}}: {{lat|illa}}:<br>
 
{{slc|papó}} _ plur: _ {{slc|papádé}}.<br>
 
{{slc|papó}} _ plur: _ {{slc|papádé}}.<br>
{{lat|Diturus|Súplicas}}: {{lat|Ego}} _ {{slc|pad<u>da</u> codiji}} _ tu. &c.<br>
+
{{lat|Diturus|Súplicas}}: {{lat|Ego}} _ {{slc|pad<u>da</u> codiji|N|pada¿?|pada¿?|yo ¿?}} _ tu. &c.<br>
{{lat|nom dicturus}} {{slc|pad<u>da</u>dicodiji}} &c.
+
{{lat|nom dicturus}} {{slc|pad<u>da</u>dicodiji|N|pada¿?|padadi¿?|yo no ¿?}} &c.
 
<hr />
 
<hr />
 
Muchos verbos siguen à èstos en <u>{{slc|Na}}</u>,<br>
 
Muchos verbos siguen à èstos en <u>{{slc|Na}}</u>,<br>
 
y <u>{{slc|Da}}</u>, y se halla alguna diferencia en las<br>
 
y <u>{{slc|Da}}</u>, y se halla alguna diferencia en las<br>
 
3.<sup>s</sup> personas de singular, unos las tienen<br>
 
3.<sup>s</sup> personas de singular, unos las tienen<br>
en <u>{{slc|ya}}</u>, y òtros en <u>{{slc|ga}}</u> : {{lat|V.g.}} yo lloro: {{slc|sed<u>da</u>|seda}},<br>
+
en <u>{{slc|ya}}</u>, y òtros en <u>{{slc|ga}}</u> : {{lat|V.g.}} yo lloro: {{slc|sed<u>da</u>|C|seda|seda|yo lloro}},<br>
tu: {{slc|se<u>cua</u>|sekʷa}} _ {{lat|ille}} _ {{slc|sega|sexa}} _ yo muestro, {{slc|pe<u>na</u>da|taipodi /kaibe}},<br>
+
tu: {{slc|se<u>cua</u>|C|sekwa|sekʷa|tu lloras}} _ {{lat|ille}} _ {{slc|sega|C|sexa|sexa|ella llora}} _ yo muestro, {{slc|pe<u>na</u>da|N|taipodi /kaibe|taipodi /kaibe|muerto}},<br>
{{lat|ille}}: {{slc|pe<u>ya</u>da|taipuxu / kaibo}}. imperativo: {{slc|pepadi|taipudu /kaibodu}}: òtros muchos<br>
+
{{lat|ille}}: {{slc|pe<u>ya</u>da||N|taipuxu / kaibo|taipoxu /kaibo|muerta}}. imperativo: {{slc|pepadi|N|taipudu /kaibodu|taipodu /kaibodu|muertos (as)}}: òtros muchos<br>
 
verbos siguen à èstos, que en las dhas<br>
 
verbos siguen à èstos, que en las dhas<br>
 
3.<sup>s</sup> personas del genero masculino les siguen<br>
 
3.<sup>s</sup> personas del genero masculino les siguen<br>
Línea 25: Línea 25:
 
3,,<sup>a</sup> conjugacion, que tiene èl inicial en <br>
 
3,,<sup>a</sup> conjugacion, que tiene èl inicial en <br>
 
la persona primera en <u>{{slc|De}}</u>, y sigue à <u>{{slc|che}}</u> <br>
 
la persona primera en <u>{{slc|De}}</u>, y sigue à <u>{{slc|che}}</u> <br>
sing. _ yo tengo, ò aguardo: {{slc|Bed<u>de</u>ba|bedaga}} _ tu,<br>
+
sing. _ yo tengo, ò aguardo: {{slc|Bed<u>de</u>ba|C|bedega|bedega|yo guardo}} _ tu,<br>
{{slc|becueba|bekʷega}}: {{lat|ille}} _ {{slc|beyeba|beega}}, {{lat|V.<sup>l</sup>}} _ {{slc|becuebado|bekʷegãdo}} _ {{lat|illi,<br>
+
{{slc|becueba|C|bekwega|bekʷega|tu guardas}}: {{lat|ille}} _ {{slc|beyeba|C|beega|beega|él guarda}}, {{lat|V.<sup>l</sup>}} _ {{slc|becuebado|C|bekwegãdo|bekʷegãdo|ustedes guardan}} _ {{lat|illi,<br>
œ}}: {{slc|bejeba|behega}} _ negativo {{lat|Ego}}: {{slc|beddebaadi|bedagadi}} &c.
+
œ}}: {{slc|bejeba|C|bejega|behega|ellos (as) guardan}} _ negativo {{lat|Ego}}: {{slc|beddebaadi|C|bedegadi|bedegadi|yo no guardo}} &c.
 
<center><h2><u>Preterito Perfecto</u></h2></center>
 
<center><h2><u>Preterito Perfecto</u></h2></center>
 
Sing _ {{lat|Ego}}, {{slc|Beddebajioca}} _ tu {{slc|becuabajioca}}<br>
 
Sing _ {{lat|Ego}}, {{slc|Beddebajioca}} _ tu {{slc|becuabajioca}}<br>
Línea 36: Línea 36:
 
imperativo tu: {{slc|bepedi}} _ vos: {{slc|bepedido}}<br>
 
imperativo tu: {{slc|bepedi}} _ vos: {{slc|bepedido}}<br>
 
Presente de sujuntivo.<br>
 
Presente de sujuntivo.<br>
Sing - {{lat|Ego}}: {{slc|bed<u>de</u>ba|bedega}};  tu: {{slc|be<u>cue</u>ba queda|bekʷega +queda+}} &c.<br>
+
Sing - {{lat|Ego}}: {{slc|bed<u>de</u>ba||N|bedega|bedega|yo guardo}};  tu: {{slc|be<u>cue</u>ba queda}} &c.<br>
  
 
}}
 
}}

Revisión del 18:31 9 ene 2013

BNC/Manuscrito 230/fol 16v

fol 16r << Anterior   | BNC/Manuscrito 230 |   Siguiente >> fol 17r

Trascripción

Imagen

Ablativo; [supaletuer], ut supra_
Participio de precente _ dicens - Papá: illa:
papó _ plur: _ papádé.
Diturus[1] : Ego _ padda codiji[2] _ tu. &c.
nom dicturus paddadicodiji[3] &c.


Muchos verbos siguen à èstos en Na,
y Da, y se halla alguna diferencia en las
3.s personas de singular, unos las tienen
en ya, y òtros en ga : V.g. yo lloro: sedda[4] ,
tu: secua[5] _ ille _ sega[6] _ yo muestro, penada[7] ,
ille: peyada. imperativo: pepadi[8] : òtros muchos
verbos siguen à èstos, que en las dhas
3.s personas del genero masculino les siguen
para los imperativos vease la Regla Ge=
neral al principio de las conjugaciones._

3,,a conjugacion, que tiene èl inicial en
la persona primera en De, y sigue à che
sing. _ yo tengo, ò aguardo: Beddeba[9] _ tu,
becueba[10] : ille _ beyeba[11] , V.l _ becuebado[12] _ illi,
œ
: bejeba[13] _ negativo Ego: beddebaadi[14] &c.

Preterito Perfecto

Sing _ Ego, Beddebajioca _ tu becuabajioca
ille &c.

Futuro imperf.to

Sing _ Ego, Beddebaqua _ tu _ becuaba qua
ille &c.
imperativo tu: bepedi _ vos: bepedido
Presente de sujuntivo.
Sing - Ego: beddeba; tu: becueba queda &c.

Manuscrito 230 BNC - fol 16v.jpg

fol 16r << Anterior   | BNC/Manuscrito 230 |   Siguiente >> fol 17r

Referencias

  1. Tr. "Súplicas".
  2. Sin mucha certeza: pada¿? (Fon. pada¿?), 'yo ¿?'.
  3. Sin mucha certeza: pada¿? (Fon. padadi¿?), 'yo no ¿?'.
  4. En la actualidad: seda (Fon. seda), 'yo lloro'.
  5. En la actualidad: sekwa (Fon. sekʷa), 'tu lloras'.
  6. En la actualidad: sexa (Fon. sexa), 'ella llora'.
  7. Sin mucha certeza: taipodi /kaibe (Fon. taipodi /kaibe), 'muerto'.
  8. Sin mucha certeza: taipudu /kaibodu (Fon. taipodu /kaibodu), 'muertos (as)'.
  9. En la actualidad: bedega (Fon. bedega), 'yo guardo'.
  10. En la actualidad: bekwega (Fon. bekʷega), 'tu guardas'.
  11. En la actualidad: beega (Fon. beega), 'él guarda'.
  12. En la actualidad: bekwegãdo (Fon. bekʷegãdo), 'ustedes guardan'.
  13. En la actualidad: bejega (Fon. behega), 'ellos (as) guardan'.
  14. En la actualidad: bedegadi (Fon. bedegadi), 'yo no guardo'.