De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
 
(No se muestran 2 ediciones intermedias de 2 usuarios)
Línea 8: Línea 8:
 
les juntan con qualquiera nombre sea substan=<br>
 
les juntan con qualquiera nombre sea substan=<br>
 
tivo ò adjetivo.<br>
 
tivo ò adjetivo.<br>
{{lat|Quis, Vel qui , que , quod: l : quid}}.<br>
+
{{lat|Quis, Vel qui , que , quod: l : quid|Quién o qué. Pronombres interrogativos en masculino, femenino y neutro.}}.<br>
 
{{slc|Hija}}? es comun de 3,,____ {{slc|ànda}}? es comun de 3,,<br>
 
{{slc|Hija}}? es comun de 3,,____ {{slc|ànda}}? es comun de 3,,<br>
plur. {{lat|quie.<sup>s</sup>}}. {{slc|Hijaide}}? {{lat|l}}: {{slc|hijadeña}}.<br>
+
plur. {{lat|quie.<sup>s</sup>|Quién, pronombre interrogativo en nominativo singular masculino.}}. {{slc|Hijaide}}? {{lat|l}}: {{slc|hijadeña}}.<br>
 
De ordinario usan del {{slc|<u>hija</u>}}? en los modos<br>
 
De ordinario usan del {{slc|<u>hija</u>}}? en los modos<br>
de hablar que los Latinos usan del <u>{{lat|quis|}}</u>? y<br>
+
de hablar que los Latinos usan del <u>{{lat|quis|Qué, pronombre interrogativo en nominativo singular masculino.}}</u>? y<br>
 
los castellanos del <u>quién</u>? del <u>{{slc|anda}}</u>? usan del<br>
 
los castellanos del <u>quién</u>? del <u>{{slc|anda}}</u>? usan del<br>
 
ordinario en las Locuciones del que los Latinos<br>
 
ordinario en las Locuciones del que los Latinos<br>
usan del <u>{{lat|quid|Qué}}</u>? y los castellanos del <u>que</u>? pero<br>
+
usan del <u>{{lat|quid|Qué, pronombre interrogativo en nominativo singular neutro. }}</u>? y los castellanos del <u>que</u>? pero<br>
 
los indios en sus modos, y abusos de hablar,<br>
 
los indios en sus modos, y abusos de hablar,<br>
quando han de decir {{slc|<u>anda</u>|C|ãda|ãda [ãnda]|¿qué?}}? di[c]en {{slc|<u>hija</u>}} {{lat|et è contra|y viceversa}}<br>
+
quando han de decir {{slc|<u>anda</u>|C|ãda|ãda &#91;ãnda&#93;|¿qué?}}? di[c]en {{slc|<u>hija</u>}} {{lat|et è contra|Y al revés, y viceversa}}<br>
 
no obstante se explican mui bien, y quando ti=<br>
 
no obstante se explican mui bien, y quando ti=<br>
 
enen el Juicio en su lugar usan bien del {{slc|<u>hija</u>|C|ãdija|ãdiha|¿quién? ¿?}}?<br>
 
enen el Juicio en su lugar usan bien del {{slc|<u>hija</u>|C|ãdija|ãdiha|¿quién? ¿?}}?<br>
Línea 25: Línea 25:
 
eres tu? {{slc|<u>hija Ynau</u>|C|ãdija ũku?|ãdiha ũku|¿quién eres tú? ¿?}}? quienes son aquellos? {{slc|<u>hijai de</u><br>
 
eres tu? {{slc|<u>hija Ynau</u>|C|ãdija ũku?|ãdiha ũku|¿quién eres tú? ¿?}}? quienes son aquellos? {{slc|<u>hijai de</u><br>
 
<u>jiñate</u>|C|ãtuha jĩtu?|ãtuja hῖtu|¿quiénes son aquellos?}}? que haces? {{slc|<u>anda</u> querecua|C|ãda kelekwa|ãda kelekʷa|¿qué haces?}}? que es esto? {{slc|anda<br>
 
<u>jiñate</u>|C|ãtuha jĩtu?|ãtuja hῖtu|¿quiénes son aquellos?}}? que haces? {{slc|<u>anda</u> querecua|C|ãda kelekwa|ãda kelekʷa|¿qué haces?}}? que es esto? {{slc|anda<br>
jiño|C|ãda jiñu ~ ãda jiño|ãda hiɲu ~ ãda hiɲo|¿qué es esto?}}: {{lat|l}}: {{slc|Jiyo|P|jiñu|hiɲu|eso}}? {{lat|V.<sup>l</sup>}} {{slc|andaño|P|jãcha|hãca [hãɲca]|nada ¿?}}? La respuesta {{slc|andadi|P|jãcudi|hãchudi|no es nada o nadie}}, no es<br>
+
jiño|C|ãda jiñu ~ ãda jiño|ãda hiɲu ~ ãda hiɲo|¿qué es esto?}}: {{lat|l}}: {{slc|Jiyo|P|jiñu|hiɲu|eso}}? {{lat|V.<sup>l</sup>}} {{slc|andaño|P|jãcha|hãca &#91;hãɲca&#93;|nada ¿?}}? La respuesta {{slc|andadi|P|jãcudi|hãchudi|no es nada o nadie}}, no es<br>
 
nada: {{slc|hijadi|P|jãcidi ~ jãcudi|hãchidi ~ hãchudi|no es nadie}}, no es nadie: todos los nombres se hacen <br>
 
nada: {{slc|hijadi|P|jãcidi ~ jãcudi|hãchidi ~ hãchudi|no es nadie}}, no es nadie: todos los nombres se hacen <br>
 
negativos posponiendoles un {{slc|<u>Di</u>|C|-di|-di|negativo}} ò un {{slc|<u>Pi</u>|C|-di|-di|negativo}}.<br>
 
negativos posponiendoles un {{slc|<u>Di</u>|C|-di|-di|negativo}} ò un {{slc|<u>Pi</u>|C|-di|-di|negativo}}.<br>

Revisión actual del 02:04 14 ene 2013

BNC/Manuscrito 230/fol 5v

fol 5r << Anterior   | BNC/Manuscrito 230 |   Siguiente >> fol 6r

Trascripción

Imagen

les juntan con qualquiera nombre sea substan=
tivo ò adjetivo.
Quis, Vel qui , que , quod: l : quid[1] .
Hija? es comun de 3,,____ ànda? es comun de 3,,
plur. quie.s[2] . Hijaide? l: hijadeña.
De ordinario usan del hija? en los modos
de hablar que los Latinos usan del quis[3] ? y
los castellanos del quién? del anda? usan del
ordinario en las Locuciones del que los Latinos
usan del quid[4] ? y los castellanos del que? pero
los indios en sus modos, y abusos de hablar,
quando han de decir anda[5] ? di[c]en hija et è contra[6]
no obstante se explican mui bien, y quando ti=
enen el Juicio en su lugar usan bien del hija[7] ?
y lo mismo en sus modos de hablar, en los qua=
les suelen a veses guardan las reglas, y otras no.

Se ponen algunos exemplos: Vg. quien
eres tu? hija Ynau[8] ? quienes son aquellos? hijai de
jiñate
[9] ? que haces? anda querecua[10] ? que es esto? anda
jiño
[11] : l: Jiyo[12] ? V.l andaño[13] ? La respuesta andadi[14] , no es
nada: hijadi[15] , no es nadie: todos los nombres se hacen
negativos posponiendoles un Di[16] ò un Pi[17] .

Vnus quisque[18] &c.a

Cotoña, es comun de tres, y no tiene mas termi=
nacion: de òrdinario le aplican al genero mas=
culino, para el femenino, y neutro suelen va=
lerse del Jotápo[19] : y Jotá[20] , y es poco usado. Cotáná[21]
se pone para que se sepa que le tienen.

De las Posposiciones de Dativo
Acuʃativo, y Ablativo.

Llamanse aʃsi, por que en esta lengua de òrd.o
se posponen a los casos: la tradicion sera del

Manuscrito 230 BNC - fol 5v.jpg

fol 5r << Anterior   | BNC/Manuscrito 230 |   Siguiente >> fol 6r

Referencias

  1. Tr. "Quién o qué. Pronombres interrogativos en masculino, femenino y neutro.".
  2. Tr. "Quién, pronombre interrogativo en nominativo singular masculino.".
  3. Tr. "Qué, pronombre interrogativo en nominativo singular masculino.".
  4. Tr. "Qué, pronombre interrogativo en nominativo singular neutro.".
  5. En la actualidad: ãda (Fon. ãda [ãnda]), '¿qué?'.
  6. Tr. "Y al revés, y viceversa".
  7. En la actualidad: ãdija (Fon. ãdiha), '¿quién? ¿?'.
  8. En la actualidad: ãdija ũku? (Fon. ãdiha ũku), '¿quién eres tú? ¿?'.
  9. En la actualidad: ãtuha jĩtu? (Fon. ãtuja hῖtu), '¿quiénes son aquellos?'.
  10. En la actualidad: ãda kelekwa (Fon. ãda kelekʷa), '¿qué haces?'.
  11. En la actualidad: ãda jiñu ~ ãda jiño (Fon. ãda hiɲu ~ ãda hiɲo), '¿qué es esto?'.
  12. Probablemente: jiñu (Fon. hiɲu), 'eso'.
  13. Probablemente: jãcha (Fon. hãca [hãɲca]), 'nada ¿?'.
  14. Probablemente: jãcudi (Fon. hãchudi), 'no es nada o nadie'.
  15. Probablemente: jãcidi ~ jãcudi (Fon. hãchidi ~ hãchudi), 'no es nadie'.
  16. En la actualidad: -di (Fon. -di), 'negativo'.
  17. En la actualidad: -di (Fon. -di), 'negativo'.
  18. Tr. "Cada uno".
  19. En la actualidad: jotabo (Fon. hota-bo), 'una (femenino)'.
  20. En la actualidad: jota (Fon. hota), 'unos (as) (plural o neutro)'.
  21. En la actualidad: jotana (Fon. hotana), 'cada uno'.