De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
Línea 18: Línea 18:
 
'''Acaquena'''_ Siendo assi.<br>
 
'''Acaquena'''_ Siendo assi.<br>
 
'''Acha'''_ oir.<br>
 
'''Acha'''_ oir.<br>
'''Achamay''', no oir.<br>
+
'''Achamay'''; no oir.<br>
'''Achamayca'''&#61; Sorda, boba, ô incorregible, {{in|ò ʠ<br> no hace caso}}.<br>  
+
'''Achamayca'''&#61; Sorda, boba, o incorregible. {{in|ò ʠ<br> no haze caso.}}.<br>  
'''Achamayque'''&#61; Sordo, bobo, ô incorregìble.<br>  
+
'''Achamayque'''&#61; Sordo, bobo, o incorregible.<br>  
 
'''Achaʃaza''', {{lat|l,}} '''achamesa'''&#61; ire a oir.<br>
 
'''Achaʃaza''', {{lat|l,}} '''achamesa'''&#61; ire a oir.<br>
  

Revisión del 23:55 16 dic 2014

BNC/Raro Manuscrito 122/fol 1r

| BNC/Raro Manuscrito 122 |   Siguiente >> fol 1v

Trascripción

Imagen

[1]

[B]ocabulario de la lengua que

[v]san Los Yndios de estas miʃio[-]

nes

Ceona

A ante B.

Acaya noxi, l, Acaia no mue_ assi sera.
Acayixi,_ assi dice.
Acame_ assi es.
Acaquena_ Siendo assi.
Acha_ oir.
Achamay; no oir.
Achamayca= Sorda, boba, o incorregible. ˰ò ʠ
no haze caso.
.
Achamayque= Sordo, bobo, o incorregible.
Achaʃaza, l, achamesa= ire a oir.

A. ante I.

Ayieca= esso, o aquello.
Ayie= Lo mismo.
Aihuay= matar de una ves, acabar de matar.
Ayetai= eso si[1] .
Aitoca[=] entonces=
Aytoxi, l, aytotaxì= entonces si=
[Ay]rogue= Selva, montaña, o bosque.
[Ayb]ue= los antepasados, o mayores.

BNC raro manuscrito 122 1r.jpg

| BNC/Raro Manuscrito 122 |   Siguiente >> fol 1v

Referencias

  1. Revisar con el original.