De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
Línea 7: Línea 7:
  
  
 +
 +
'''Jecà''' &#61; tambien'''.<br>
 +
'''Jeomansique''' &#61; el que sabe tirar o casar.<br>
 +
'''Jeopetocan''' &#61; los tobillos o ñudos de los pies.<br>
 +
'''Jeo''', {{lat|l}}, '''Yoha''' &#61; barrer.<br>
 +
'''Jeja''' &#61; las fuerzas, lo fuerte, duro, o baliente.<br>
 +
'''Jejacanco''' &#61; aman dereçha.<br>
 +
'''Jejaguesse''' &#61; endureser, o fortalezer.<br>
 +
'''Jejayè''' &#61; fuerte, recio, o duro.<br>
 +
'''Jejapeocò''' &#61; la que no tiene fuerza, o es floxa.<br>
 +
'''Jejapeoque''' &#61; el que no tiene fuerzas, o es floxo.<br>
 +
'''Jejo''' &#61; rempujar.<br>
 +
'''Jenà''' &#61; pegar, o embetunar.<br>
 +
'''Jeteyoje''' &#61; Las espaldas.<br>
 +
'''Jetequiripuè''' &#61; el espinazo.<br>
 +
'''Jeèteon mansique''' &#61; el que sabe hacer canastos.<br>
 +
'''Jexè''' &#61; La Araña.<br>
 +
'''Jexehuantere''' &#61; tela de araña.<br>
 +
 +
<center><h2><u>J</u> ante <u>Y</u>.</h2></center>
 +
 +
'''Jiyyè''' &#61; esto.<br>
 +
'''{{rec||Jiy}}cò''' &#61; esta.<br>
 +
'''{{rec||Jiyq}}ue''' &#61; este.<br>
  
 
}}
 
}}

Revisión del 15:34 19 dic 2014

BNC/Raro Manuscrito 122/fol 20r

fol 19v << Anterior   | BNC/Raro Manuscrito 122 |   Siguiente >> fol 20v

Trascripción

Imagen

Jecà = tambien.
Jeomansique = el que sabe tirar o casar.
Jeopetocan = los tobillos o ñudos de los pies.
Jeo, l, Yoha = barrer.
Jeja = las fuerzas, lo fuerte, duro, o baliente.
Jejacanco = aman dereçha.
Jejaguesse = endureser, o fortalezer.
Jejayè = fuerte, recio, o duro.
Jejapeocò = la que no tiene fuerza, o es floxa.
Jejapeoque = el que no tiene fuerzas, o es floxo.
Jejo = rempujar.
Jenà = pegar, o embetunar.
Jeteyoje = Las espaldas.
Jetequiripuè = el espinazo.
Jeèteon mansique = el que sabe hacer canastos.
Jexè = La Araña.
Jexehuantere = tela de araña.

J ante Y.

Jiyyè = esto.
[Jiy] = esta.
[Jiyq]ue = este.

BNC raro manuscrito 122 20r.jpg

fol 19v << Anterior   | BNC/Raro Manuscrito 122 |   Siguiente >> fol 20v

Referencias