De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
(Página creada con «{{trascripcion_BNC/RM122 |seccion = |anterior = fol 26v |siguiente = fol 27v |foto = BNC_raro_manuscrito_122_27r.jpg |texto = }}»)
 
 
(No se muestra una edición intermedia del mismo usuario)
Línea 5: Línea 5:
 
|foto = BNC_raro_manuscrito_122_27r.jpg
 
|foto = BNC_raro_manuscrito_122_27r.jpg
 
|texto =
 
|texto =
 +
{{der|28}}
 +
'''Ocosijumbuè''' &#61; cabesera de rio.<br>
 +
'''Ocosihi''' &#61; empapar o mojar.<br>
 +
'''Ocosihiseè''' &#61; mojado o empapado.<br>
 +
'''Ocotin''' &#61; totumo, que llamamos, mate.<br>
 +
'''Ocovncuay''' &#61; Vn peje, que se llama,  <u>Vio</u>.<br>
 +
'''Ocojamu''' &#61; armadillo, animal.<br>
 +
'''Ocoxi''' &#61; llueve.<br>
 +
'''Octa''', {{lat|l}}, '''oy''' &#61; llorar.<br>
 +
'''Octé''' &#61; Sembrar mais.<br>
 +
'''Ocū''' &#61; razimo de platanos.<br>
 +
 +
<center><h2><u>O</u> ante <u>G</u>.</h2></center>
 +
 +
'''Ogū''' &#61; racimo de platanos.<br>
 +
 +
<center><h2><u>O</u> ante <u>Y</u>.</h2></center>
 +
 +
'''Oyà''' &#61; torzer.<br>
 +
'''Oyò''' &#61; morzielago que pica.<br>
 +
'''Oyoçibi''' &#61; Golondrina.<br>
 +
'''Oẏ ''' &#61; amar o llorar.<br>
 +
'''Oyquè''' &#61; el que ama, o el que llora.<br>
 +
'''{{rec||Oyq}}ue Jayè''' &#61; hermano amado.<br>
 +
 +
<center><h2><u>O</u> ante <u>J</u>.</h2></center>
 +
 +
'''{{rec||Oje}}''' &#61; Leche de muger, o de qualq<sup>r.</sup> animal.<br>
  
  
  
 
}}
 
}}

Revisión actual del 01:18 21 dic 2014

BNC/Raro Manuscrito 122/fol 27r

fol 26v << Anterior   | BNC/Raro Manuscrito 122 |   Siguiente >> fol 27v

Trascripción

Imagen

28

Ocosijumbuè = cabesera de rio.
Ocosihi = empapar o mojar.
Ocosihiseè = mojado o empapado.
Ocotin = totumo, que llamamos, mate.
Ocovncuay = Vn peje, que se llama, Vio.
Ocojamu = armadillo, animal.
Ocoxi = llueve.
Octa, l, oy = llorar.
Octé = Sembrar mais.
Ocū = razimo de platanos.

O ante G.

Ogū = racimo de platanos.

O ante Y.

Oyà = torzer.
Oyò = morzielago que pica.
Oyoçibi = Golondrina.
Oẏ = amar o llorar.
Oyquè = el que ama, o el que llora.
[Oyq]ue Jayè = hermano amado.

O ante J.

[Oje] = Leche de muger, o de qualqr. animal.

BNC raro manuscrito 122 27r.jpg

fol 26v << Anterior   | BNC/Raro Manuscrito 122 |   Siguiente >> fol 27v

Referencias