De Colección Mutis
Revisión del 04:22 20 dic 2014 de Yaperezj (discusión | contribuciones)
(dif) ← Revisión anterior | Revisión actual (dif) | Revisión siguiente → (dif)
Saltar a: navegación, buscar

BNC/Raro Manuscrito 122/fol 36v

fol 36r << Anterior   | BNC/Raro Manuscrito 122 |   Siguiente >> fol 37r

Trascripción

Imagen

Socō = cimiento, guesso, pepita, o escama de
Peje.
Socoquē = eʃcamoso.
Somapuē = apostema.
Sonsobuē = naçido, ó tumor.
Sonzaaun = Pan de Yuca [casabe.
Sonzō = Calabasa, O Sapallo.
Sonohuè, l, turipuē = quarto, ô aposento.
Soque keta = Los riñones.
Sotō = el barro, de que hazen La Lossa.
Sotoreguā = Plato de barro.
Sotorò = La olla en que se cosina.
Sototiqui = el tiesto, en que aʃan el Casabe.
Sotoquē = el arco del Çielo.

S. ante V.

Subō = La hacha de cortar.
Sui = El Pauji, Ave.
Suipennē = Guavas de Pauji.
Sujunpuē, l, Sumbuē = El ombligo.
Sunquiʃauhé = raiz de Arbol.
Sunsubuê = monton.
Sunzu = çhupar cañas.

BNC raro manuscrito 122 36v.jpg

fol 36r << Anterior   | BNC/Raro Manuscrito 122 |   Siguiente >> fol 37r

Referencias