De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
m (cedilla)
Línea 10: Línea 10:
 
<center><h1>Catheçismo &#61;<br>
 
<center><h1>Catheçismo &#61;<br>
 
En la lengua mosca, o chipcha&#61;</h1></center>  
 
En la lengua mosca, o chipcha&#61;</h1></center>  
'''chacuchu Díos zaguenua'''.  deçidme, âi Díos &#61;<br>
+
'''{{cam1|chacuchu|chahac uzu}} Díos zaguenua'''.  deçidme, âi Díos[?] &#61;<br>
'''Díos zaguenegue''', çi Díos aý &#61;<br>
+
'''Díos zaguenegue''', çi Díoz aý &#61;<br>
'''Díos fioa''': quantos Diosez ai &#61;<br>
+
'''Díos fioa''': quantos Diosez ai[?] &#61;<br>
 
'''Díos atugue''': un solo Dios aý &#61;<br>
 
'''Díos atugue''': un solo Dios aý &#61;<br>
'''Díos zepqua nasucune''': dondeſta Díoz &#61;<br>
+
'''Díos zepqua nasucune''': dondeſta Díoz[?] &#61;<br>
 
'''Díos chican çielo nasucune quyca nasucune yn suza fuyz'''-<br>
 
'''Díos chican çielo nasucune quyca nasucune yn suza fuyz'''-<br>
 
'''hgue''': En el çielo y en la tierra y en todo lugar <br>
 
'''hgue''': En el çielo y en la tierra y en todo lugar <br>
'''Dioz siobe''':  quien es Dioz &#61;<br>
+
'''Dioz siobe''':  quien es Dioz[?] &#61;<br>
 
'''Santissima Trinidad, gue''':  la santissima trinidad &#61;<br>
 
'''Santissima Trinidad, gue''':  la santissima trinidad &#61;<br>
'''Santissima Trinidad, sieobe'''. quien es la santisima Trinidad &#61;<br>
+
'''Santissima Trinidad, sieobe'''. quien es la santisima Trinidad[?] &#61;<br>
'''Paba, chuta, Espíritu santo, perʃona mica Dioz atugue''' &#61;<br>
+
'''Paba, chuta, Espíritu Santo, perʃona mica Dioz atugue''' &#61;<br>
Padre hijo y espiritu santo, tres perʃonaʃ y un solo Díoʃ <br>
+
Padre hijo y espiritu santo, tres perʃonaʃ y un solo Díoʃ &#61;<br>
'''Paba Díos oa''': El padre es Díos &#61;<br>
+
'''Paba Díos oa''': El padre es Díos[?] &#61;<br>
 
'''Díos gue''': Dioz es &#61;<br>
 
'''Díos gue''': Dioz es &#61;<br>
'''chuta Díos oa''': El híjo es Díos &#61;<br>
+
'''chuta Díos oa''': El híjo es Díos[?] &#61;<br>
 
'''Dios gue''':  Dios es &#61;<br>
 
'''Dios gue''':  Dios es &#61;<br>
'''Espiritu santo Díos oa'''; El espiritu ʃanto es Díos &#61;<br>
+
'''Espiritu santo Díos oa'''; El espiritu ʃanto es Díos[?] &#61;<br>
 
'''Díos gue''': Dios es &#61;<br>
 
'''Díos gue''': Dios es &#61;<br>
 
'''Xis persona mica Dioz mioa''': eſtas tres personas ʃon <br>
 
'''Xis persona mica Dioz mioa''': eſtas tres personas ʃon <br>
tres Diosez &#61;<br>
+
tres Diosez[?] &#61;<br>
 
'''Dìos minza perʃona can mígue Díos natugue''': no ʃon <br>
 
'''Dìos minza perʃona can mígue Díos natugue''': no ʃon <br>
si nos tres perʃonas y un solo Dios &#61;<br>
+
{{cam|sinos|sino}} tres perʃonas y un solo Dios &#61;<br>
 
'''haquo aguen nzona Díos atuca caguene perʃona mica''' <br>
 
'''haquo aguen nzona Díos atuca caguene perʃona mica''' <br>
'''gue umgasqua''': Como ʃon tres perʃonas y un solo Díos &#61;<br>
+
'''gue umgasqua''': Como ʃon tres perʃonas y un solo Díos[?] &#61;<br>
'''Paba chuta nza Espiritu santo nza. chuta paba nza &#61;<br>
+
'''Paba chuta nza Espiritu Santo nza. chuta paba nza &#61;<br>
Espiritu Santo nza, Espirítu santo Paba nza chuta''' <br>
+
'''Espiritu Santo nza, Espirítu Santo Paba nza chuta''' <br>
 
'''nza: ys mpquaca guy''',  porque deſtas tres perʃonas <br>
 
'''nza: ys mpquaca guy''',  porque deſtas tres perʃonas <br>
 
{{der|El P.<sup>e</sup>}}
 
{{der|El P.<sup>e</sup>}}
 
}}
 
}}

Revisión del 18:09 26 ene 2015

BNC/Raro Manuscrito 158/Catecismo/fol 129r

| BNC/Raro Manuscrito 158 |   Siguiente >> fol 129v

Trascripción

Imagen

129

Catheçismo =
En la lengua mosca, o chipcha=

chacuchu[1] Díos zaguenua. deçidme, âi Díos[?] =
Díos zaguenegue, çi Díoz aý =
Díos fioa: quantos Diosez ai[?] =
Díos atugue: un solo Dios aý =
Díos zepqua nasucune: dondeſta Díoz[?] =
Díos chican çielo nasucune quyca nasucune yn suza fuyz-
hgue: En el çielo y en la tierra y en todo lugar
Dioz siobe: quien es Dioz[?] =
Santissima Trinidad, gue: la santissima trinidad =
Santissima Trinidad, sieobe. quien es la santisima Trinidad[?] =
Paba, chuta, Espíritu Santo, perʃona mica Dioz atugue =
Padre hijo y espiritu santo, tres perʃonaʃ y un solo Díoʃ =
Paba Díos oa: El padre es Díos[?] =
Díos gue: Dioz es =
chuta Díos oa: El híjo es Díos[?] =
Dios gue: Dios es =
Espiritu santo Díos oa; El espiritu ʃanto es Díos[?] =
Díos gue: Dios es =
Xis persona mica Dioz mioa: eſtas tres personas ʃon
tres Diosez[?] =
Dìos minza perʃona can mígue Díos natugue: no ʃon
sinos[2] tres perʃonas y un solo Dios =
haquo aguen nzona Díos atuca caguene perʃona mica
gue umgasqua: Como ʃon tres perʃonas y un solo Díos[?] =
Paba chuta nza Espiritu Santo nza. chuta paba nza =
Espiritu Santo nza, Espirítu Santo Paba nza chuta
nza: ys mpquaca guy, porque deſtas tres perʃonas

El P.e

Manuscrito 158 BNC Catecismo - fol 129r.jpg

| BNC/Raro Manuscrito 158 |   Siguiente >> fol 129v

Referencias

  1. Creemos que lo correcto debió ser chahac uzu.
  2. Creemos que lo correcto debió ser "sino".