De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
(Catecismo)
 
Línea 2: Línea 2:
 
|seccion = Catecismo
 
|seccion = Catecismo
 
|anterior = fol 135r  
 
|anterior = fol 135r  
|siguiente = fol 136r  
+
|siguiente = fol 136r
 
|foto = Manuscrito_158_BNC_Catecismo_-_fol_135v.jpg
 
|foto = Manuscrito_158_BNC_Catecismo_-_fol_135v.jpg
 
|texto =  
 
|texto =  
Línea 18: Línea 18:
 
'''zocam uon Confesar umquyoa''', Confesaſte aora dos <br>
 
'''zocam uon Confesar umquyoa''', Confesaſte aora dos <br>
 
añoʃ &#61;<br>
 
añoʃ &#61;<br>
'''Zocamin, muhcan, hyzcan, tan''' &.a aora 3. 4. 5. 6. &#61; <br>
+
'''Zocamin, muhcan, hyzcan, tan''' &.<sup>a</sup> aora 3. 4. 5. 6. &#61; <br>
'''Pecado maquyia, maguza yquy masunoa yn''' <br>
+
'''Pecado maquyia, maguza yquy masunoa yn'''[-] <br>
 
'''xie Confesar, umquyioa umpquyquyz quy umta'''[-] <br>
 
'''xie Confesar, umquyioa umpquyquyz quy umta'''[-] <br>
'''oa''' los pecados que abeis hecho dho e ymajinado <br>
+
'''oa''', los pecados que abeis hecho dho e ymajinado <br>
 
hacer abeislos traido a la memoria para Confesarloʃ <br>
 
hacer abeislos traido a la memoria para Confesarloʃ <br>
 
'''Pecado maquyia quichana umpquyquyz athy'''[-] <br>
 
'''Pecado maquyia quichana umpquyquyz athy'''[-] <br>
Línea 32: Línea 32:
 
'''paba chi Díos caguene mpquaca chipecado''' <br>
 
'''paba chi Díos caguene mpquaca chipecado''' <br>
 
'''boza ahocoguaica chíbquyquy chana chipquy'''[-] <br>
 
'''boza ahocoguaica chíbquyquy chana chipquy'''[-] <br>
'''que zatyzynynga'''. anteʃ que nueſtro ʃeñor Jesu[-] <br>
+
'''que zatyzynynga'''. anteʃ que nueſtro ʃeńor Jesu[-] <br>
 
chriſto murìera en la cruz todos nosotros eramoʃ <br>
 
chriſto murìera en la cruz todos nosotros eramoʃ <br>
esclauos del demonio y porque Chrísto murio  
+
esclauos del demonio y porque Chríſto murio  
 +
{{der| {{rec||Por_}} }}
 
}}
 
}}

Revisión del 14:50 3 feb 2015

BNC/Raro Manuscrito 158/Catecismo/fol 135v

fol 135r << Anterior   | BNC/Raro Manuscrito 158 |   Siguiente >> fol 136r

Trascripción

Imagen

quíhichan Confesar umquyza: ˰yc geuc˰ua ipquan ˰umas
qua: xis ipquan, Díos obaca chuenza guhaica,
umquy mpquaca aapqua aguzinga umzinga nga
umguaque atabe chuenza muhẏsynzaz ys um[-]
quynan aitaz umguquenan, comhaquybique
umquynan pe˰rdonar umzìnga =
Íeo ficaz aquyn Confesar umquy. quanto tiempo a
que te Confesaſte =
Quaresma, zhys mieca zoca mana Confesar, um[-]
quyoa, Confesaſte la quaresma pasada =
zocam uon Confesar umquyoa, Confesaſte aora dos
añoʃ =
Zocamin, muhcan, hyzcan, tan &.a aora 3. 4. 5. 6. =
Pecado maquyia, maguza yquy masunoa yn[-]
xie Confesar, umquyioa umpquyquyz quy umta[-]
oa, los pecados que abeis hecho dho e ymajinado
hacer abeislos traido a la memoria para Confesarloʃ
Pecado maquyia quichana umpquyquyz athy[-]
zhensua por aber hecho pecados os duele El corazon
Chibu: sa, chipaba Jesuchriſto Cruz fiſtac abgy
zacucua, chie azonuca, suetiba abayaquy chigu[-]
ene: nga chipaba Jesuchriſto chisan abgy quycha[-]
na, suetiba huina fac chiabta; nga achutaquy
chiabganga, chisan xis abquy quychana, chi-
paba chi Díos caguene mpquaca chipecado
boza ahocoguaica chíbquyquy chana chipquy[-]
que zatyzynynga. anteʃ que nueſtro ʃeńor Jesu[-]
chriſto murìera en la cruz todos nosotros eramoʃ
esclauos del demonio y porque Chríſto murio

[Por_]

Manuscrito 158 BNC Catecismo - fol 135v.jpg

fol 135r << Anterior   | BNC/Raro Manuscrito 158 |   Siguiente >> fol 136r

Referencias