De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
m (Unificación de títulos)
Línea 3: Línea 3:
 
|anterior = fol 136v  
 
|anterior = fol 136v  
 
|siguiente = fol 137v  
 
|siguiente = fol 137v  
|foto = Manuscrito_158_BNC_Vocabulario_-_fol_137r.jpg
+
|foto = Manuscrito_158_BNC_Catecismo_-_fol_137r.jpg
 
|texto =  
 
|texto =  
  
Línea 14: Línea 14:
 
vueſtro Corazon que no os los perdonara Díos <br>
 
vueſtro Corazon que no os los perdonara Díos <br>
 
'''Chie cupqua cíelo quy chinazínga umgaoa chi'''[-] <br>
 
'''Chie cupqua cíelo quy chinazínga umgaoa chi'''[-] <br>
'''bgynan chi fizca nxie abgynga com zoque an-a'''[-] <br>
+
'''bgynan chi fizca nxie abgynga com zoque anã'''[-] <br>
 
'''ga chicaba com guia caganga'''. aueis dho noʃo[-] <br>
 
'''ga chicaba com guia caganga'''. aueis dho noʃo[-] <br>
 
tros, yndíos, no íremos al çíelo porque en muri[-] <br>
 
tros, yndíos, no íremos al çíelo porque en muri[-] <br>
Línea 25: Línea 25:
 
<center><h2>Segundo Mandamíento &#61;</h2></center>  
 
<center><h2>Segundo Mandamíento &#61;</h2></center>  
 
{{der|'''ienza'''}}
 
{{der|'''ienza'''}}
'''Díos fiſta com Cruz fiſta baquy zagoca jurar ''' <br>
+
'''Díos fiſta com Cruz fiſta baquy zagoca jurar''' <br>
'''umquyoa'''. abeís jurado El nombre de Díos en uano <br>
+
'''umquyoa'''. abeís jurado El nombre de Díos en uano_ <br>
'''iemza jurar umquyoa'''. aueis jurando Con mentira <br>
+
'''iemza jurar umquyoa'''. aueis jurando Con mentira_ <br>
 
'''yca fícaca jurar umquy'''. quantas ueçeʃ aueís jurado <br>
 
'''yca fícaca jurar umquy'''. quantas ueçeʃ aueís jurado <br>
 
'''Juſtiçia obana {{in|ienza}} quy zagoca jurar umquyoa'''. aueíʃ <br>
 
'''Juſtiçia obana {{in|ienza}} quy zagoca jurar umquyoa'''. aueíʃ <br>

Revisión del 00:15 8 feb 2015

BNC/Raro Manuscrito 158/Catecismo/fol 137r

fol 136v << Anterior   | BNC/Raro Manuscrito 158 |   Siguiente >> fol 137v

Trascripción

Imagen

137

umgucoa. Lo ʠ os enseńaron los miniſtros de Díoʃ
Creeis ser uerdad =
vm pecado mafie quichana Díos sis íchubia
fiſta btazinga, umpquyquy tena, yquy umsunuoa
porque tengais muchos pecados aueis pensado en
vueſtro Corazon que no os los perdonara Díos
Chie cupqua cíelo quy chinazínga umgaoa chi[-]
bgynan chi fizca nxie abgynga com zoque anã[-]
ga chicaba com guia caganga. aueis dho noʃo[-]
tros, yndíos, no íremos al çíelo porque en muri[-]
endonos, nueſtras almas tanuien an de morír
o se an de ir al paramo, y haçerse benados o hoʃos
vmguaquez abgynan zaita cuhuca aguhaia
nymy umquysuoa. quando se muere algun pari[-]
ente vueſtro haçeisle las onrras Como hasían
vueſtros antepaʃados.

Segundo Mandamíento =

ienza

Díos fiſta com Cruz fiſta baquy zagoca jurar
umquyoa. abeís jurado El nombre de Díos en uano_
iemza jurar umquyoa. aueis jurando Con mentira_
yca fícaca jurar umquy. quantas ueçeʃ aueís jurado
Juſtiçia obana ˰ienza quy zagoca jurar umquyoa. aueíʃ
jurado Con mentir delante de la juſticia =
Muysca atebe juſtisìa obana iemza jurar maquyía
umtyoa. aueiʃ mandado alguno que jure con men[-]
tira delante de la juſtiçía =
Ýemza umpaba fiſta umguaia fiſta com umchuta
fista jurar umquyoa. aueis jurado por vueſtro

Padre

Manuscrito 158 BNC Catecismo - fol 137r.jpg

fol 136v << Anterior   | BNC/Raro Manuscrito 158 |   Siguiente >> fol 137v

Referencias