De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
m (Espacios)
 
(No se muestran 2 ediciones intermedias del mismo usuario)
Línea 1: Línea 1:
+
{{trascripcion_BNC/RM158  
{{trascripcion_BNC/RM158  
 
 
|seccion = Gramática  
 
|seccion = Gramática  
 
|anterior = fol 5v  
 
|anterior = fol 5v  
Línea 9: Línea 8:
 
{{der|6}}  
 
{{der|6}}  
 
'''Zebquynga'''. Yo are. '''vmquynga'''. &.<sup>a</sup> '''abquynga''' &.<sup>a</sup><br>  
 
'''Zebquynga'''. Yo are. '''vmquynga'''. &.<sup>a</sup> '''abquynga''' &.<sup>a</sup><br>  
'''chibquynga'''. &.<sup>a</sup> '''miquynga'''. &.<sup>a</sup> '''abqu{{t_l|y}}nga''' &.<sup>a</sup><br>  
+
'''chibquynga'''. &.<sup>a</sup> '''miquynga'''. &.<sup>a</sup> '''abquynga<ref>ibíd.</ref>''' &.<sup>a</sup><br>  
 
<center><h4>Ymp.<sup>o</sup> 1.<sup>o</sup></h4></center>  
 
<center><h4>Ymp.<sup>o</sup> 1.<sup>o</sup></h4></center>  
 
'''Quyû''' has tu. '''quyu ua'''. hazed vosotros.<br>  
 
'''Quyû''' has tu. '''quyu ua'''. hazed vosotros.<br>  
Línea 16: Línea 15:
 
'''quisca''' eſte aquel &.<sup>a</sup> '''chiquísca''' eſtemos &.<sup>a</sup> '''Miquisca''' <br>  
 
'''quisca''' eſte aquel &.<sup>a</sup> '''chiquísca''' eſtemos &.<sup>a</sup> '''Miquisca''' <br>  
 
eſtad &.<sup>a</sup> '''quisca''' eſten aquellos haçiendo.<br>  
 
eſtad &.<sup>a</sup> '''quisca''' eſten aquellos haçiendo.<br>  
<center><h4>Otro ymp.<sup>o</sup> 2.<sup>o</sup></h4></center>  
+
<center><h4>Otro Ymp.<sup>o</sup> 2.<sup>o</sup></h4></center>  
 
'''Chaquyía'''. haga Yo. '''maquyia''' has tu. '''quyia''' haga <br>  
 
'''Chaquyía'''. haga Yo. '''maquyia''' has tu. '''quyia''' haga <br>  
 
aquel. '''chiquyia''' hagamos &.<sup>a</sup> '''Miquyia''' hagais &.<sup>a</sup> '''quyia'''<br>  
 
aquel. '''chiquyia''' hagamos &.<sup>a</sup> '''Miquyia''' hagais &.<sup>a</sup> '''quyia'''<br>  

Revisión actual del 18:43 21 dic 2014

BNC/Raro Manuscrito 158/Gramática/fol 6r

fol 5v << Anterior   | BNC/Raro Manuscrito 158 |   Siguiente >> fol 6v

Trascripción

Imagen

6

Zebquynga. Yo are. vmquynga. &.a abquynga &.a
chibquynga. &.a miquynga. &.a abquynga[1] &.a

Ymp.o 1.o

Quyû has tu. quyu ua. hazed vosotros.

Ymp.o 2.o

chaquisca. eſte yo haciendo. Maquisca. eſta tu &.a
quisca eſte aquel &.a chiquísca eſtemos &.a Miquisca
eſtad &.a quisca eſten aquellos haçiendo.

Otro Ymp.o 2.o

Chaquyía. haga Yo. maquyia has tu. quyia haga
aquel. chiquyia hagamos &.a Miquyia hagais &.a quyia
hagan aquellos=

Supino 1.o

Zebquyíoa. hazer o p˰a hazer Yo. vm. quyioa &.a
abquyioa &.a chibquyioa &.a mibquyioa &.a
abquyioa &.a

Supino 2.o

Quica. a hazer.

Partiçipíos.

de presente y de p.o ymp.to

Chaquisca. Yo el que hago o haçia. Maquìsca &.a
quisca &.a Chiquìsca &.a Miquìsca &.a quìsca &.a

Preterito p.to y plusquanperfecto.

Chaquyia. Yo El que hise o abia echo. Maquyia &.a
quyia &.a chiquyia &.a Míquyia &.a quyia &.a

Futuro

chaquinga. yo el que hare o tengo de hazer. Maquín[-]
ga &.a quinga &.a chiquinga, mìquìnga, quinga

futuro 2.o

Manuscrito 158 BNC Gramatica - fol 6r.jpg

fol 5v << Anterior   | BNC/Raro Manuscrito 158 |   Siguiente >> fol 6v

Referencias

  1. ibíd.