De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
m (Enlace de imágenes)
Línea 1: Línea 1:
 
 
 
 
{{trascripcion_BNC/RM158  
 
{{trascripcion_BNC/RM158  
 
|seccion = Modos  
 
|seccion = Modos  
Línea 11: Línea 8:
 
alguno, pero çì el partíçípío {{t_l|Eʃ}} de berbo neu[-]<br>
 
alguno, pero çì el partíçípío {{t_l|Eʃ}} de berbo neu[-]<br>
 
tro el sentido ʠ haze se berifica de la persona<br>
 
tro el sentido ʠ haze se berifica de la persona<br>
ʠ haze Como se dijo ariba. y asì se pregunta<br>
+
ʠ haze Como se dijo ariba. y asì si se pregunta<br>
 
'''huca zaguenua''' quiere desir a benido alguno<br>
 
'''huca zaguenua''' quiere desir a benido alguno<br>
 
pero no si a benido alguna beʃ, '''huca mague'''[-]<br>
 
pero no si a benido alguna beʃ, '''huca mague'''[-]<br>
'''za'''. nínguno a benido, y aʃi solo en 3.<sup>a</sup> p.<sup>a</sup> se po.<sup>a</sup> uʃ.<sup>r</sup> <br>
+
'''za'''. nínguno a benido, y aʃi solo en 3.<sup>a</sup> p.<sup>a</sup> se po.<sup>a</sup><ref>Abreviatura de "podrá".</ref> uʃ.<sup>r</sup><ref>Abreviatura de "usar".</ref> <br>
'''fioa''', çignifica 'quantos' o 'quantos ʃon', '''ficoa''', 'q.to'<br>
+
'''fioa''', çignifica quantos o quantos ʃon, '''ficoa''', q.<sup>to</sup><br>
y tanbien 'quantos', Como ʃe atienda mas a la<br>
+
y tanbien quantos, Como ʃe atienda mas a la<br>
 
Cantidad ʠ al numero, Tanbien ai eſta palabra,<br>
 
Cantidad ʠ al numero, Tanbien ai eſta palabra,<br>
 
'''fica''', para significar lo mismo ʠ, '''ficua''', pero si[-]<br>
 
'''fica''', para significar lo mismo ʠ, '''ficua''', pero si[-]<br>
Línea 22: Línea 19:
 
'''fican xieua''', que es lo mismo que, {{lat|quandiu}}. '''fica'''.<br>
 
'''fican xieua''', que es lo mismo que, {{lat|quandiu}}. '''fica'''.<br>
 
'''xinua'''. a que hora. '''ficaco mcuque''' &.<sup>a</sup> <br>
 
'''xinua'''. a que hora. '''ficaco mcuque''' &.<sup>a</sup> <br>
Eſta palabra, '''fiquenza'''. çìgnifica 'poco' es palabra<br>
+
Eſta palabra, '''fiquenza'''. çìgnifica ''poco''. es palabra<br>
 +
 
 +
 
 +
 
 
de negaçion y asi se puede bare{{t_i|#}}a por tiempoʃ<br>
 
de negaçion y asi se puede bare{{t_i|#}}a por tiempoʃ<br>
 
Como tanbien eſta palabra, '''fìquenzinga''', y assi<br>
 
Como tanbien eſta palabra, '''fìquenzinga''', y assi<br>

Revisión del 02:10 16 ene 2015

BNC/Raro Manuscrito 158/Modos/fol 5v

fol 5r << Anterior   | BNC/Raro Manuscrito 158 |   Siguiente >> fol 6r

Trascripción

Imagen

alguno, pero çì el partíçípío de berbo neu[-]
tro el sentido ʠ haze se berifica de la persona
ʠ haze Como se dijo ariba. y asì si se pregunta
huca zaguenua quiere desir a benido alguno
pero no si a benido alguna beʃ, huca mague[-]
za. nínguno a benido, y aʃi solo en 3.a p.a se po.a[1] uʃ.r[2]
fioa, çignifica quantos o quantos ʃon, ficoa, q.to
y tanbien quantos, Como ʃe atienda mas a la
Cantidad ʠ al numero, Tanbien ai eſta palabra,
fica, para significar lo mismo ʠ, ficua, pero si[-]
empre se diʃe aconpańada Con otra palabra, Como
fican xieua, que es lo mismo que, quandiu. fica.
xinua. a que hora. ficaco mcuque &.a
Eſta palabra, fiquenza. çìgnifica poco. es palabra


de negaçion y asi se puede bare#[3] a por tiempoʃ
Como tanbien eſta palabra, fìquenzinga, y assi
se puede deçir, fiquenzacan. sì fuera poco. fiquen[-]
za san. si fuera o ubiera çido poco, fiquenzansan
diendo poco, &.a puede tanbien hazer adberbio
deſta palabra, diz.do fiquenza que, ʠ es comun
a las negaçiones aplicarse eſtas palabraʃ
generalmente, sin excepçion ninguna a todaʃ
co&as para deçir 'poco' o 'pocos' =
Eſta palabra, ingue, es advbo. y q.do no sirbe
para conparar, çignifica 'poco' y en eſta çig[-]
nificasíon ʃe aplica a todas coʃaʃ en ʠ se pue[-]
de deʃir 'un poco de eʃo' pero 'pocos' o 'pocaʃ'

no se puede deʃír

Manuscrito 158 BNC Modos - fol 5v.jpg

fol 5r << Anterior   | BNC/Raro Manuscrito 158 |   Siguiente >> fol 6r

Referencias

  1. Abreviatura de "podrá".
  2. Abreviatura de "usar".
  3. Texto tachado e ilegible.