De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
Línea 15: Línea 15:
 
{{lat|l,}} '''{{cam1|chichaguybacho|chichaquybacho}}''' <br>
 
{{lat|l,}} '''{{cam1|chichaguybacho|chichaquybacho}}''' <br>
 
<u>Bienaventurad</u> - '''Achichacho''' <br>
 
<u>Bienaventurad</u> - '''Achichacho''' <br>
'''{{cam1|cagueuca|caguecua''' - <u>Bien</u> &#61; '''chogi''' = {{in|'''Arveuigi''' <br>mui bien}}  <br>
+
'''{{cam1|cagueuca|caguecua}}''' - <u>Bien</u> &#61; '''chogi''' = {{in|'''Arveuigi''' <br>mui bien}}  <br>
 
<u>Bien parece</u> - '''{{cam1|Yguy aziguy|Yquy azyquy}}''' - No <br>
 
<u>Bien parece</u> - '''{{cam1|Yguy aziguy|Yquy azyquy}}''' - No <br>
 
parece bien. '''{{cam1|Yguẏ azize|yquy azyza}}''' - <br>
 
parece bien. '''{{cam1|Yguẏ azize|yquy azyza}}''' - <br>
 
<u>Bija</u> &#61; '''Zica''' <br>
 
<u>Bija</u> &#61; '''Zica''' <br>
<u>Blanco</u>. '''{{cam1|Pquẏhisio|Pquyhysio''',  {{lat|l}} '''apquyhy'''- <br>
+
<u>Blanco</u>. '''{{cam1|Pquẏhisio|Pquyhysio}}''',  {{lat|l}} '''apquyhy'''- <br>
 
'''zen mague''' <br>
 
'''zen mague''' <br>
 
<u>Blandamente</u> &#61; '''Chahuanà'''  <br>
 
<u>Blandamente</u> &#61; '''Chahuanà'''  <br>

Revisión del 16:29 14 feb 2015



BNC/Raro Manuscrito 158/Vocabulario/fol 24r

fol 23v << Anterior   | BNC/Raro Manuscrito 158 |   Siguiente >> fol 24v

Trascripción

Imagen

24

Bejiga de la orina = Ysugue
En buena hora - ongo puinaja[1]
Bienaventuranza - chichacho
l, chichaguybacho[2]
Bienaventurad - Achichacho
cagueuca[3] - Bien = chogi = ˰Arveuigi
mui bien

Bien parece - Yguy aziguy[4] - No
parece bien. Yguẏ azize[5] -
Bija = Zica
Blanco. Pquẏhisio[6] , l apquyhy-
zen mague
Blandamente = Chahuanà
Blanda cosa al tacto - ahì-
-zian[7] mague, l hisico[8] asus[-]
-can mague, l suscuco
Boca, generalmente, guyhica[9]
= del estomago = Fibgue[10] -
Bocado de comida = Quyhica
ata1Quyhyca ata[11] - Dar bocados = Zemonsuca[12] [-]
bonu = chamonsuca chabo-
nuc[13] - chaboninga[14] = Bofes -
fumy[15] .
Bollo de maiz - íe bun - el

Manuscrito 158 BNC Vocabulario - fol 24r.jpg

fol 23v << Anterior   | BNC/Raro Manuscrito 158 |   Siguiente >> fol 24v

Referencias

  1. Creemos que lo correcto debió ser pquynasa.
  2. Creemos que lo correcto debió ser chichaquybacho.
  3. Creemos que lo correcto debió ser caguecua.
  4. Creemos que lo correcto debió ser Yquy azyquy.
  5. Creemos que lo correcto debió ser yquy azyza.
  6. Creemos que lo correcto debió ser Pquyhysio.
  7. Creemos que lo correcto debió ser Ahysian.
  8. Creemos que lo correcto debió ser hysico.
  9. Creemos que lo correcto debió ser quyhyca.
  10. Creemos que lo correcto debió ser tibgue.
  11. Creemos que lo correcto debió ser {{{2}}}.
  12. Creemos que lo correcto debió ser zemonzuc.
  13. Creemos que lo correcto debió ser chabonua.
  14. Creemos que lo correcto debió ser Chabonynga.
  15. Creemos que lo correcto debió ser tumy.