De Colección Mutis
Revisión del 19:23 14 feb 2015 de Diegomez (discusión | contribuciones)
(dif) ← Revisión anterior | Revisión actual (dif) | Revisión siguiente → (dif)
Saltar a: navegación, buscar



BNC/Raro Manuscrito 158/Vocabulario/fol 36r

fol 35v << Anterior   | BNC/Raro Manuscrito 158 |   Siguiente >> fol 36v

Trascripción

Imagen

36

Campo = muyquy =
Campo rraʃo = muycuc pquao
Cana = huihichua
Cana perʃona = huihichua quyn. huihichuagui
Canaſta = tobia =
Candela fuego = gata =
Candela vela = gata =
Cangrejo = fupqua =
Cano haserse = zhui chuansuca =
Canʃarʃe = aquynza cagasqua, absoluto, L, aquyn[-]
zac zgasqua =
Canʃar a otro = aquynzac bgasqua. aquynzac cha[-]
bga. Canʃome =
Canʃarʃe de caminar = Zcahamynsuca
Cansado eſtar de trabajar = chocyta caquyn[-]
zac zegasqua =
Cantar = btysqua, neutro, ymperatíuo: abtyu
partiçípìo: chabtysca: chabty[1] =
Cantar actiuo = ty zegusqua =
Canto = ty =
Cantar laʃ aueʃ = ainsuca =
Canto de pìedra o de tabla = uba, L, cuba: y de la
ropa, uba, L, coca =
Cańa ordinaria de la tierra = chusquy =
Cańa dentejar caʃaʃ = sone =
Caña guadua = gua =
Cańa dulce = su amne =
Cańa de maís hecha = amne =

cańa de

Manuscrito 158 BNC Vocabulario - fol 36r.jpg

fol 35v << Anterior   | BNC/Raro Manuscrito 158 |   Siguiente >> fol 36v

Referencias

  1. Creemos que lo correcto debió ser chabtye.