De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
 
Línea 22: Línea 22:
 
Curarʃe a ʃí mismo &#61;  '''{{cam1|ziscagosqua|zizcagosqua}}''' &#61;<br>
 
Curarʃe a ʃí mismo &#61;  '''{{cam1|ziscagosqua|zizcagosqua}}''' &#61;<br>
 
Curi &#61;  '''fuquy''' &#61;<br>
 
Curi &#61;  '''fuquy''' &#61;<br>
Çegar &#61; '''zupqua {{cam|zamuyhyzansuca|zamuyhyzynsuca}}''' &#61;<br>
+
Çegar &#61; '''zupqua {{cam1|zamuyhyzansuca|zamuyhyzynsuca}}''' &#61;<br>
 
Çegajoso &#61;  '''chysca''' &#61;<br>
 
Çegajoso &#61;  '''chysca''' &#61;<br>
 
Çegajoso haçerʃe &#61; '''ichys cansuca''' &#61;<br>
 
Çegajoso haçerʃe &#61; '''ichys cansuca''' &#61;<br>

Revisión actual del 23:37 14 feb 2015



BNC/Raro Manuscrito 158/Vocabulario/fol 46r

fol 45v << Anterior   | BNC/Raro Manuscrito 158 |   Siguiente >> fol 46v

Trascripción

Imagen

46

Culpado = apquyquygue =
Cumbrera = zyta =
Cumplírse = yc azasqua,
Cundír la mancha Víde calarʃe =
Cuńado Respecto del otro Cuńado = ubso =
Cuńada Respecto de la otra Cuńada = gyca =
Cuńado Respecto de la cuńada =
Cuńada Respecto del Cuńado =
Curar = zemizcasuca. hizcao. chai zcasuca. chaizcaoa. chaic[-]
canynga[1] =
Curarʃe a ʃí mismo = ziscagosqua[2] =
Curi = fuquy =
Çegar = zupqua zamuyhyzansuca[3] =
Çegajoso = chysca =
Çegajoso haçerʃe = ichys cansuca =
Çeja = ghuiquyn =
Çenegal = usua, y ʃí es mas Ralo. unxiu, l, usua Xíu =
Çeniza = sucta, l, fusque =
Çentella = gata zhizquyn gataian
Çentellear = gata zazhizquynsuca gata zaiansuca
Çentinela = opquabachua =
Çeńidor = inzona =
Çeñir = inbzasqua zietysbcamsuca, l, zeietan bcamysuca
Çepa del arbol = quye quihichapqua
Çera de la tierra = ysquy =
Çeruatana = fuhuta, l, funta =
Çerca o çercado = ca =
Çerca, adverbio, prope = hischcatan =

cerca

Manuscrito 158 BNC Vocabulario - fol 46r.jpg

fol 45v << Anterior   | BNC/Raro Manuscrito 158 |   Siguiente >> fol 46v

Referencias

  1. Creemos que lo correcto debió ser chaiz-canynga.
  2. Creemos que lo correcto debió ser zizcagosqua.
  3. Creemos que lo correcto debió ser zamuyhyzynsuca.