De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
 
Línea 25: Línea 25:
 
Guʃtar &#61;  '''zmuysysuca''' &#61;<br>  
 
Guʃtar &#61;  '''zmuysysuca''' &#61;<br>  
 
Gueʃo &#61;  '''quyne''' &#61;<br>  
 
Gueʃo &#61;  '''quyne''' &#61;<br>  
Gueso de hombre &#61;  '''{{cam|muyscuyne|muysquyne}}''' &#61;
+
Gueso de hombre &#61;  '''{{cam1|muyscuyne|muysquyne}}''' &#61;
 
}}
 
}}

Revisión actual del 20:29 17 feb 2015



BNC/Raro Manuscrito 158/Vocabulario/fol 79r

fol 78v << Anterior   | BNC/Raro Manuscrito 158 |   Siguiente >> fol 79v

Trascripción

Imagen

79

Guarda de heredades = ta nyquy =
Guardar asì = mnyquysuca =
Guardar = choc bquysqua =
Guerra = saba
Guerrear = isabagosqua =
Guíar çíego = aquy hysizons mnysqua =
Guińar del ojo = zupquaz zebquysqua =
Guìrnalda = zymca =
Guisar de comer = íe zebquysqua =
Gusano generalmente = zina =
Gusano que comen los yndíos = zisa
Gusano que se come el maiz = iegui =
Gusano el que da lus = chuchy gaty =
Guʃtar = zmuysysuca =
Gueʃo = quyne =
Gueso de hombre = muyscuyne[1] =

Manuscrito 158 BNC Vocabulario - fol 79r.jpg

fol 78v << Anterior   | BNC/Raro Manuscrito 158 |   Siguiente >> fol 79v

Referencias

  1. Creemos que lo correcto debió ser muysquyne.