De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
Línea 39: Línea 39:
 
Bisoñeria..... <br>
 
Bisoñeria..... <br>
 
|
 
|
Caíchunacayí, v.' Caíchunayí.  <br>
+
'''Caíchunacayí''', v.' '''Caíchunayí'''.  <br>
Ybacaí.  <br>
+
'''Ybacaí'''.  <br>
Saícabe, inucaisasí. Dar en rostro  <br>
+
'''Saícabe, inucaisasí'''. Dar en rostro  <br>
con los beneficios <nowiki>=</nowiki> Nucamana-  <br>
+
con los beneficios <nowiki>=</nowiki> '''Nucamana'''-  <br>
yu lirrunuínucaisaba.  <br>
+
'''yu lirrunuínucaisaba.''' <br>
Ninasí, iqueninacasí.  <br>
+
'''Ninasí, iqueninacasí'''.  <br>
Caquenínaracayí.  <br>
+
'''Caquenínaracayí'''.  <br>
Catuirrunicacayí.  <br>
+
'''Catuirrunicacayí'''.  <br>
tuisirruníca.  <br>
+
'''tuisirruníca'''.  <br>
Culírruyí.  <br>
+
'''Culírruyí'''.  <br>
Culírrutau.  <br>
+
'''Culírrutau'''.  <br>
Ynisí, Yarruí, v.' Ynisí Yarra.  <br>
+
'''Ynisí, Yarruí,''' v.'''' Ynisí Yarra'''.  <br>
Acu.  <br>
+
'''Acu'''.  <br>
Cubada.  <br>
+
'''Cubada'''.  <br>
Nusíduayu.  <br>
+
'''Nusíduayu'''.  <br>
y siduacasí.  <br>
+
'''Ysiduacasí'''.  <br>
Ema.  <br>
+
'''Ema'''.  <br>
Santícayi <nowiki>=</nowiki> Cuyaruta, Santícayi, tsnigíglrast, tananígiraasí.  <br>
+
'''Santícayi''' <nowiki>=</nowiki> '''Cuyaruta, Santícayi, tsnigíglrast, tananígiraasí.''' <br>
Cuíaruyarro.  <br>
+
'''Cuíaruyarro'''.  <br>
Are.  <br>
+
'''Are'''.  <br>
Richana.  <br>
+
'''Richana'''.  <br>
Saícabe, chunicay.  <br>
+
'''Saícabe, chunicay'''.  <br>
Saíca, Saícata.  <br>
+
'''Saíca, Saícata'''.  <br>
Cachunícacayí.  <br>
+
'''Cachunícacayí'''.  <br>
Chunícay.  <br>
+
'''Chunícay'''.  <br>
Saíca Imederrí.  <br>
+
'''Saíca Imederrí'''.  <br>
Cachuniquebeyí.  <br>
+
'''Cachuniquebeyí'''.  <br>
Bitasí Ima.  <br>
+
'''Bitasí Ima'''.  <br>
Ichetuami, Ichegetuamí.  <br>
+
'''Ichetuami, Ichegetuamí'''.  <br>
Ichegerrími.  <br>
+
'''Ichegerrími'''.  <br>
Mebacaisa.  <br>
+
'''Mebacaisa'''.  <br>
Mebacaí.  <br>
+
'''Mebacaí'''.  <br>
 
}}
 
}}
 
}}
 
}}

Revisión del 21:50 5 may 2012

Manuscrito 2910 BPRM/Vocabulario/fol 14r

fol 13v << Anterior   | Manuscrito 2910 BPRM |   Siguiente >> fol 14v

Trascripción

Belludo.....
Belleza .....
Beneficio.....
Benevolencia .....
Benevolo.....
Benigno .....
Benignidad .....
Bermejo.....
Bermejear.....
Bejía .....
Bejuco .....
Berruga .....
Besar .....
Beso .....
Bestia.....
Biblia.....
Biblioteca.....
Bijao, ciertas ajas.....
Betun .....
Bien.....
Buenarn.te.....
Bienaventurado .....
Bienaventuranza .....
Bienhechor.....
Bien quisto .....
Birrete.....
Biuda .....
Biudo.....
Bisoño .....
Bisoñeria.....

Caíchunacayí, v.' Caíchunayí.
Ybacaí.
Saícabe, inucaisasí. Dar en rostro
con los beneficios = Nucamana-
yu lirrunuínucaisaba.
Ninasí, iqueninacasí.
Caquenínaracayí.
Catuirrunicacayí.
tuisirruníca.
Culírruyí.
Culírrutau.
Ynisí, Yarruí, v.' Ynisí Yarra.
Acu.
Cubada.
Nusíduayu.
Ysiduacasí.
Ema.
Santícayi = Cuyaruta, Santícayi, tsnigíglrast, tananígiraasí.
Cuíaruyarro.
Are.
Richana.
Saícabe, chunicay.
Saíca, Saícata.
Cachunícacayí.
Chunícay.
Saíca Imederrí.
Cachuniquebeyí.
Bitasí Ima.
Ichetuami, Ichegetuamí.
Ichegerrími.
Mebacaisa.
Mebacaí.

fol 13v << Anterior   | Manuscrito 2910 BPRM |   Siguiente >> fol 14v

Referencias