De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
 
(No se muestran 10 ediciones intermedias de 7 usuarios)
Línea 6: Línea 6:
 
|texto =
 
|texto =
  
Culpado .  
+
{{cuadricula
Culpar, acusar .  
+
|culpado.|'''Catarecayi, cagicunacayi'''.
Cultivar, mullir la tierra .  
+
|Culpar, acusar.|'''Nuibaurínaba'''.
Cumplir '" '" .  
+
|Cultivar, mullir la tierra.|'''Numuayu'''.
Cuñado .
+
|Cumplir.|'''Nunisau'''.}}
Cuñada .
+
{{cuadricula1|Cuñado._ _ '''Nurrímígerrí'''. pl. '''Nurríjananaí'''. Si habla <br>
Cundir .
+
{{der|con él <nowiki>=</nowiki> '''Guasíarí'''.}}}}
Cuio es esto. . . . . . . .. . .
+
{{cuadricula
Curar •••••••••••• .
+
|Cuñada|'''Nítuasí''', {{lat|vel}} '''Ynítuasì'''.
Cura, Doctrinero .
+
|Cundir.|'''Nusacayu'''.
Curar soplando .
+
|Cuio es esto.|'''Taína ísína ríanì'''.}}
Cura tal. .
+
{{cuadricula1|Curar. _ _'''Nuídebeayu, numeda ridebe'''. }}
Cursos .
+
{{cuadricula1|Cura, Doctrínero._ _  '''Ebederrí'''. Lo q.<sup>e</sup> no tiene cura <nowiki>=</nowiki> '''Maide-<sup>(-beyija.</sup>'''}}
Cien-pies, animal. . . . . . . . .. ..'  
+
{{cuadricula
Contratí. .
+
|Curar soplando.|'''Nugíayu'''.
Cuerda de anzuelo .
+
|Cura tal.|'''Chabícurí'''.}}
Curbinata, pescado .
+
{{cuadricula1|Cursos. _ _  '''Suria'''. Tenerlos <nowiki>=</nowiki> '''Suría sauna'''. De sangre <nowiki>=</nowiki> <br>
Cerca está el Verano .
+
'''Yrraítarrímí'''. El q.<sup>e</sup> los tiene <nowiki>=</nowiki> '''Yrraítarrímíta'''.}}
Culata de la Casa .
+
{{cuadricula
Cansarse .
+
|Cien-pies, animal|'''Acorro'''. {{lat|v.<sup>l</sup>}} '''Ema yabírríco'''.
Continuam.w. . . . . . . . . . . . . .. .,
+
|Contra tí.|'''Gírrubaba'''.
 
+
|Cuerda de anzuelo.|'''Ricoabaì'''.}}
Catarecayi, cagicunacayi.
+
{{cuadricula1|Curbinata pescado. <nowiki>=</nowiki> '''Que'''. Su piedra <nowiki>=</nowiki> '''Yba'''.{{der|<sup>{La cria en <br>la cabeza.</sup>}}}}
Nuibaurínaba.
+
{{cuadricula
Numuayu.
+
|Cerca està el Verano.|'''Ychaíta camuí íbecha'''.
Nunisau.
+
|Culata de la casa.|'''Ríubaì'''.
Nurrímígerrí. Pl. Nurrijananaí. Si  
+
|Cansarse.|'''Badabadaunua'''.
habla con él = Guasíarí.  
+
|Contínuam.<sup>te</sup>|'''Mabaría Jubeta'''.}}
Nítuasí, vel Inítuasí.  
 
Nusacayu.  
 
Taína ísina riani.  
 
Nuídebeayu, numeda ridebe.  
 
Ebederrí. Lo q.s no tiene cura
 
Maidebeyija.  
 
Nugiayu.  
 
Chabícurí.  
 
Suria. Tenerlos = Suríasauna. De  
 
sangre = Yrraítarrimí. El q,e los  
 
tiene = Yrraitarrímíta.  
 
Acorro. v.' Ema yabirrico.  
 
Girrubaba.  
 
Ricoabaí.  
 
Que. Su piedra = Iba. (La cria en la  
 
cabeza.)
 
y chaíta camuí íbecha,
 
Ríubaí.  
 
Badabadaunua.  
 
Mabaría jubeta.  
 
 
 
D
 
 
 
Castellano
 
 
 
Dadiba .  
 
Dadiboso .  
 
Dado, cosa q.e se da .
 
Dado á mugeres .
 
Daga .
 
Danza , , , .
 
Danzar , .. , , ,
 
Dañar, causar daño á otro .
 
Dañar.. . .. , ', .
 
Dañarse . , , . , , .
 
 
 
Ynucasí, Yunanícasí.
 
Junanicayí.
 
Yanícaísi.
 
Ynamínari. A Borracheras = Be-
 
rríamínarí.
 
Siquírrída.
 
Ybabedacasí.
 
Nubabedau.
 
Nugícurínaba.
 
Numasídau, Nutaredau.
 
Numasídauba, nugícununababa.
 
 
 
  
 +
<center><h3>D.</h3></center>
 +
{{cuadricula
 +
|<center><h4>Castellano.</h4></center>|<center><h4>Achagua.</h4></center>
 +
|Dadiba.|'''Ynucasí, Junanìcasì'''.
 +
|Dadiboso.|'''Junanícayí'''.
 +
|Dado cosa q.<sup>e</sup> se da.|'''Yanícaísí'''.}}
 +
{{cuadricula1|Dado à mugeres. _ _ '''Ynamìnarí'''. A Borracheraʃ <nowiki>=</nowiki> '''Berría-<sup>(-mínarí.</sup>'''}}
 +
{{cuadricula
 +
|Daga.|'''Siquìrrìda'''.
 +
|Danza.|'''Ybabedacasí'''.
 +
|Danzar.|'''Nubabedau'''.
 +
|Dañar, causar daño à otro.|'''Nugícurìnaba'''.
 +
|Dañar.|'''Numasídau, Nutaredau'''.
 +
|Dañarse.|'''Numasídauba, nugícununababa.'''}}
 
}}
 
}}

Revisión actual del 00:43 18 oct 2012

Manuscrito 2910 BPRM/Vocabulario/fol 24v

fol 24r << Anterior   | Manuscrito 2910 BPRM |   Siguiente >> fol 25r

Trascripción

culpado. Catarecayi, cagicunacayi.
Culpar, acusar. Nuibaurínaba.
Cultivar, mullir la tierra. Numuayu.
Cumplir. Nunisau.
Cuñado._ _ Nurrímígerrí. pl. Nurríjananaí. Si habla
con él = Guasíarí.
Cuñada Nítuasí, vel Ynítuasì.
Cundir. Nusacayu.
Cuio es esto. Taína ísína ríanì.
Curar. _ _Nuídebeayu, numeda ridebe.
Cura, Doctrínero._ _ Ebederrí. Lo q.e no tiene cura = Maide-(-beyija.
Curar soplando. Nugíayu.
Cura tal. Chabícurí.
Cursos. _ _ Suria. Tenerlos = Suría sauna. De sangre =
Yrraítarrímí. El q.e los tiene = Yrraítarrímíta.
Cien-pies, animal Acorro. v.l Ema yabírríco.
Contra tí. Gírrubaba.
Cuerda de anzuelo. Ricoabaì.
Curbinata pescado. = Que. Su piedra = Yba.
{La cria en
la cabeza.
Cerca està el Verano. Ychaíta camuí íbecha.
Culata de la casa. Ríubaì.
Cansarse. Badabadaunua.
Contínuam.te Mabaría Jubeta.

D.

Castellano.

Achagua.

Dadiba. Ynucasí, Junanìcasì.
Dadiboso. Junanícayí.
Dado cosa q.e se da. Yanícaísí.
Dado à mugeres. _ _ Ynamìnarí. A Borracheraʃ = Berría-(-mínarí.
Daga. Siquìrrìda.
Danza. Ybabedacasí.
Danzar. Nubabedau.
Dañar, causar daño à otro. Nugícurìnaba.
Dañar. Numasídau, Nutaredau.
Dañarse. Numasídauba, nugícununababa.
fol 24r << Anterior   | Manuscrito 2910 BPRM |   Siguiente >> fol 25r

Referencias