De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
Línea 8: Línea 8:
  
 
{{column|
 
{{column|
Culpado .....<br>
+
Culpado.....<br>
 
Culpar, acusar..... <br>
 
Culpar, acusar..... <br>
 
Cultivar, mullir la tierra .....<br>
 
Cultivar, mullir la tierra .....<br>
 
Cumplir .....<br>
 
Cumplir .....<br>
Cuñado ..... <br>
+
Cuñado..... '''Nurrímígerrí'''. <br>
 +
<br>
 
Cuñada .....<br>
 
Cuñada .....<br>
 
Cundir .....<br>
 
Cundir .....<br>
 
Cuio es esto.....<br>
 
Cuio es esto.....<br>
 
Curar..... <br>
 
Curar..... <br>
Cura, Doctrinero.....<br>
+
Cura, Doctrínero..... '''Ebederrí'''. <br>
 
Curar soplando.....<br>
 
Curar soplando.....<br>
 
Cura tal...... <br>
 
Cura tal...... <br>
Cursos...... <br>
+
Cursos...... '''Suria'''. Tenerlos <nowiki>=</nowiki> <br>
 +
'''Yrraítarrimí'''. <br>
 
Cien-pies, animal......<br>
 
Cien-pies, animal......<br>
 
Contratí...... <br>
 
Contratí...... <br>
Línea 28: Línea 30:
 
Culata de la Casa..... <br>
 
Culata de la Casa..... <br>
 
Cansarse..... <br>
 
Cansarse..... <br>
Continuam.w.....<br>
+
Continuam.<sup>te</sup>.....<br>
 
|
 
|
 
'''Catarecayi, cagicunacayi'''. <br>
 
'''Catarecayi, cagicunacayi'''. <br>
Línea 34: Línea 36:
 
'''Numuayu'''. <br>
 
'''Numuayu'''. <br>
 
'''Nunisau'''. <br>
 
'''Nunisau'''. <br>
'''Nurrímígerrí'''. Pl. '''Nurrijananaí'''. Si <br>
+
pl. '''Nurrijananaí'''. Si  
habla con él <nowiki>=</nowiki> '''Guasíarí'''. <br>
+
habla <br>
'''Nítuasí''', {{lat|vel}} '''Inítuasí'''. <br>
+
con él <nowiki>=</nowiki> '''Guasíarí'''. <br>
 +
'''Nítuasí''', {{lat|vel}} '''Ynítuasí'''. <br>
 
'''Nusacayu'''. <br>
 
'''Nusacayu'''. <br>
 
'''Taína ísina riani.''' <br>
 
'''Taína ísina riani.''' <br>
 
'''Nuídebeayu, numeda ridebe.''' <br>
 
'''Nuídebeayu, numeda ridebe.''' <br>
'''Ebederrí'''. Lo q.s no tiene cura <br>
+
Lo q.<sup>e</sup> no tiene cura <nowiki>=</nowiki> '''Maide-<sup>(-beyija</sup>'''. <br>
'''Maidebeyija'''. <br>
 
 
'''Nugiayu'''. <br>
 
'''Nugiayu'''. <br>
 
'''Chabícurí'''. <br>
 
'''Chabícurí'''. <br>
'''Suria'''. Tenerlos <nowiki>=</nowiki> '''Suríasauna'''. De <br>
+
'''Suríasauna'''. De sangre <nowiki>=</nowiki> <br>
sangre <nowiki>=</nowiki> '''Yrraítarrimí'''. El q,e los <br>
+
El q.<sup>e</sup> los tiene <nowiki>=</nowiki> '''Yrraitarrímíta'''. <br>
tiene <nowiki>=</nowiki> '''Yrraitarrímíta'''. <br>
+
'''Acorro'''. v.<sup>l</sup> '''Ema yabirrico.''' <br>
'''Acorro'''. v.' '''Ema yabirrico.''' <br>
 
 
'''Girrubaba'''. <br>
 
'''Girrubaba'''. <br>
 
'''Ricoabaí'''. <br>
 
'''Ricoabaí'''. <br>
Que. Su piedra <nowiki>=</nowiki> '''Iba'''. (La cria en la <br>
+
Que. Su piedra <nowiki>=</nowiki> '''Yba'''.
cabeza.) <br>
+
<sup>{La cria en la cabeza.</sup> <br>
 
'''Ychaíta camuí íbecha''', <br>
 
'''Ychaíta camuí íbecha''', <br>
 
'''Ríubaí'''. <br>
 
'''Ríubaí'''. <br>
Línea 62: Línea 63:
 
{{column|
 
{{column|
 
<center><h4>Castellano</h4></center>
 
<center><h4>Castellano</h4></center>
Dadiba..... <br>
+
Dadiba..... <br>
 
Dadiboso..... <br>
 
Dadiboso..... <br>
Dado, cosa q.e se da .....<br>
+
Dado, cosa q.<sup>e</sup> se da .....<br>
Dado á mugeres ..... <br>
+
Dado à mugeres..... '''Ynamínari'''. <br>
Daga ..... <br>
+
Daga..... <br>
Danza .....<br>
+
Danza.....<br>
Danzar ..... <br>
+
Danzar..... <br>
Dañar, causar daño á otro..... <br>
+
Dañar, causar daño à otro..... <br>
Dañar......<br>
+
Dañar.....<br>
 
Dañarse..... <br>
 
Dañarse..... <br>
 
|
 
|
Línea 77: Línea 78:
 
'''Junanicayí'''. <br>
 
'''Junanicayí'''. <br>
 
'''Yanícaísi'''<br>
 
'''Yanícaísi'''<br>
'''Ynamínari'''. A Borracheras <nowiki>=</nowiki> '''Berríamínarí'''. <br>
+
A Borracheraʃ <nowiki>=</nowiki> '''Berría-<sup>(-mínarí</sup>'''. <br>
 
'''Siquírrída'''. <br>
 
'''Siquírrída'''. <br>
 
'''Ybabedacasí'''. <br>
 
'''Ybabedacasí'''. <br>

Revisión del 04:07 31 may 2012

Manuscrito 2910 BPRM/Vocabulario/fol 24v

fol 24r << Anterior   | Manuscrito 2910 BPRM |   Siguiente >> fol 25r

Trascripción

Culpado.....
Culpar, acusar.....
Cultivar, mullir la tierra .....
Cumplir .....
Cuñado..... Nurrímígerrí.

Cuñada .....
Cundir .....
Cuio es esto.....
Curar.....
Cura, Doctrínero..... Ebederrí.
Curar soplando.....
Cura tal......
Cursos...... Suria. Tenerlos =
Yrraítarrimí.
Cien-pies, animal......
Contratí......
Cuerda de anzuelo.....
Curbinata, pescado .....
Cerca está el Verano .....
Culata de la Casa.....
Cansarse.....
Continuam.te.....

Catarecayi, cagicunacayi.
Nuibaurínaba.
Numuayu.
Nunisau.
pl. Nurrijananaí. Si habla
con él = Guasíarí.
Nítuasí, vel Ynítuasí.
Nusacayu.
Taína ísina riani.
Nuídebeayu, numeda ridebe.
Lo q.e no tiene cura = Maide-(-beyija.
Nugiayu.
Chabícurí.
Suríasauna. De sangre =
El q.e los tiene = Yrraitarrímíta.
Acorro. v.l Ema yabirrico.
Girrubaba.
Ricoabaí.
Que. Su piedra = Yba. {La cria en la cabeza.
Ychaíta camuí íbecha,
Ríubaí.
Badabadaunua.
Mabaría jubeta.

D

Castellano

Dadiba.....
Dadiboso.....
Dado, cosa q.e se da .....
Dado à mugeres..... Ynamínari.
Daga.....
Danza.....
Danzar.....
Dañar, causar daño à otro.....
Dañar.....
Dañarse.....

Achagua

Ynucasí, Yunanícasí.
Junanicayí.
Yanícaísi
A Borracheraʃ = Berría-(-mínarí.
Siquírrída.
Ybabedacasí.
Nubabedau.
Nugícurínaba.
Numasídau, Nutaredau.
Numasídauba, nugícununababa.

fol 24r << Anterior   | Manuscrito 2910 BPRM |   Siguiente >> fol 25r

Referencias