De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
 
(No se muestra una edición intermedia de otro usuario)
Línea 6: Línea 6:
 
|texto =
 
|texto =
  
{{column|
+
{{der|29}}
Doblar, dar doblado..... <br>
+
{{cuadricula
Doblarse ó inclinarse..... <br>
+
|Doblar dar doblado.|'''Nuayu rítare'''.
Doblegar..... <br>
+
|Doblarse ò inclínarse.|'''Nutagíuba'''.
Docto..... <br>
+
|Doblegar.|'''Nutugedau'''.
Dolencia..... <br>
+
|Docto.|'''Quebacayí'''.
Dolerse..... <br>
+
|Dolencia.|'''Caíbícay'''.
Dolerse, quexarse..... <br>
+
|Dolerse.|'''Cíbíu nuríu'''.
Dolo..... <br>
+
|Dolerse, quexarse.|'''Nuchabagua'''.
Doloso..... <br>
+
|Dolo.|'''A''' <nowiki>=</nowiki> '''Charíjuedacacayí'''.
Dolor <nowiki>=</nowiki> '''Cabícaí'''. Dolor de mis culpas <nowiki>=</nowiki>  <br>
+
|Doloso.|'''Caucharíjuedacacayí'''.}}
De Dolor de muelas..... <br>
+
{{cuadricula1|Dolor <nowiki>=</nowiki> '''Cabícaí'''. Dolor de mis culpas <nowiki>=</nowiki> '''Nugícunamí caicha'''.}}
Dolorido..... <br>
+
{{cuadricula
Domar..... <br>
+
|De Dolor de muelas.|'''Nuecaícha'''.
Domado..... <br>
+
|Dolorido.|'''Caíbíbataí'''.
Domestico..... <br>
+
|Domar.|'''Numananíquedau'''.
Domestico, manso..... <br>
+
|Domado.|'''Camananíca'''.
Dominar ser dueño del Reyno <nowiki>=</nowiki> <br>
+
|Domestico.|'''Numacaberrí'''.
Don..... <br>
+
|Domestico, manso.|'''Canecatayí'''.}}
Donaire.....<br>
+
{{cuadricula1
Donoso..... <br>
+
|Dominar ser dueño del Reyno <nowiki>=</nowiki> '''Reyno mínarí vyuna'''.}}
Doncella.....<br>
+
{{cuadricula
Dónde '''tane'''. Azia donde vas <nowiki>=</nowiki> <br>
+
|Don.|'''Yíacasí, Junanícayí'''.
Donde estamos rezando <nowiki>=</nowiki> <br>
+
|Donaire.|'''Cunurícaí'''.
Donde dormimos.....<br>
+
|Donoso.|'''Saícatayí'''.  
Donde comimos.....<br>
+
|Doncella.|'''Marrícucaísa'''.}}
De donde à donde .....<br>
+
{{cuadricula1|Donde <nowiki>=</nowiki> '''tane'''. Azía donde vas <nowiki>=</nowiki> '''Chare gíabaní''' <nowiki>=</nowiki> '''Chareta-<sup>(-casíjiaba.</sup>'''}}
Donde está Dios..... <br>
+
{{cuadricula1|Donde estamos rezando <nowiki>=</nowiki> '''Guasíacarra, guasíacatare'''.}}
Dormir..... <br>
+
{{cuadricula
Dormitar <nowiki>=</nowiki> '''Numatau.''' <br>
+
|Donde dormimos.|'''Guamacatamí'''.
Dormilon..... <br>
+
|Donde comimos.|'''Guayacatamí'''.
Dormirse, tener sueño..... <br>
+
|De donde à donde.|'''Charetaca'''.
Dormitorio..... <br>
+
|Donde está Dios.|'''Taríaní Dios'''.
Dormidera.....<br>
+
|Dormir.|'''Numayu'''.}}
Dos <nowiki>=</nowiki> '''Juchamata'''. Si son hombres <nowiki>=</nowiki> <br>
+
{{cuadricula1|Dormitar <nowiki>=</nowiki> '''Numatau'''.  Voíme à dormir <nowiki>=</nowiki> '''Nuayuanuma-<sup>(-cagí.</sup>}}
si casas <nowiki>=</nowiki> '''Juchamay'''. Si masorcas <nowiki>=</nowiki> <br>
+
{{cuadricula
'''Juchamaba'''. si sartas <nowiki>=</nowiki> <br>
+
|Dormílon.|'''Cadajonìyí, Cadajonìcay.'''
'''maícu'''. Si ojos <nowiki>=</nowiki> '''Juchamatuísí'''. <br>
+
|Dormirse, tener sueño.|'''Cadajoníuna'''.
Si años  lunas <nowiki>=</nowiki> '''Juchamacoa'''. <br>
+
|Dormitorio.|'''Macarrusí'''.
|
+
|Dormidera.|'''Macanasí'''.}}
'''Nuayu rítare.''' <br>
+
{{cuadricula1|Dos <nowiki>=</nowiki> '''Juchamata'''. Si son hombres <nowiki>=</nowiki> '''Juchamana'''. Si palos, <br>
'''Nutagíuba'''. <br>
+
si casas <nowiki>=</nowiki> '''Juchamay'''. Si masorcas <nowiki>=</nowiki> '''Juchamanay'''. Si Rios <nowiki>=</nowiki> <br>  
'''Nutugedau'''. <br>
+
'''Juchamaba'''. Si Sartas <nowiki>=</nowiki> '''Juchamacoa'''. Si Venados <nowiki>=</nowiki> '''Jucha- <br>
'''Quebacayí'''. <br>
+
'''maicu'''. Si ojos <nowiki>=</nowiki> '''Juchamatuìsí'''. Si veces <nowiki>=</nowiki> '''Juchamaichana'''<br>
'''Caíbícay'''. <br>
+
Si años, ò lunas <nowiki>=</nowiki> '''Juchamacoca'''. Si dias <nowiki>=</nowiki> '''Juchamaí'''. Si}}
'''Cíbíu nuríu.''' <br>
 
'''Nuchabagua'''. <br>
 
'''A''' <nowiki>=</nowiki> '''Charijuedacacayí'''. <br>
 
'''Caucharíjuedacacayí'''. <br>
 
'''Nugícunamí caicha.''' <br>
 
'''Nuecaícha'''. <br>
 
'''Caíbíbataí'''. <br>
 
'''Numananíquedau'''. <br>
 
'''Camananíca'''. <br>
 
'''Numacaberrí'''. <br>
 
'''Canecatayí'''. <br>
 
'''Reyno mínarí vyuna'''. <br>
 
'''Yacasí, Junanícayí'''. <br>
 
'''Cunurícaí'''. <br>
 
'''Saícatayí'''. <br>
 
'''Marrícucaisa'''. <br>
 
'''Chare gíabaní''' <nowiki>=</nowiki> '''Chareta-<sup>(-casíjíaba</sup>'''. <br>
 
'''Guasíacarra, guasíacatare.''' <br>
 
'''Guamacatamí'''. <br>
 
'''Guayacatamí'''. <br>
 
'''Charetaca'''. <br>
 
'''Taríaní Dios'''. <br>
 
'''Numayu'''. <br>
 
Voime á dormir <nowiki>=</nowiki> '''Nuayuanuma-<sup>(-cagí</sup> <br>  
 
'''Cadajoníyí, Cadajonícay.''' <br>
 
'''Cadajoníuna'''. <br>
 
'''Macarrusí'''. <br>
 
'''Macanasí'''. <br>
 
'''Juchamana'''. Si palos, <br>
 
'''Juchamanay'''. Si Rios <nowiki>=</nowiki> <br>
 
'''Juchamacoa'''. Si venados <nowiki>=</nowiki> '''Jucha- <br>
 
Si veces <nowiki>=</nowiki> '''Juchamaichana'''<br>
 
Si dias <nowiki>=</nowiki> '''Juchamaí'''. Si <br>
 
}}
 
 
}}
 
}}

Revisión actual del 01:08 18 oct 2012

Manuscrito 2910 BPRM/Vocabulario/fol 29r

fol 28v << Anterior   | Manuscrito 2910 BPRM |   Siguiente >> fol 29v

Trascripción

29
Doblar dar doblado. Nuayu rítare.
Doblarse ò inclínarse. Nutagíuba.
Doblegar. Nutugedau.
Docto. Quebacayí.
Dolencia. Caíbícay.
Dolerse. Cíbíu nuríu.
Dolerse, quexarse. Nuchabagua.
Dolo. A = Charíjuedacacayí.
Doloso. Caucharíjuedacacayí.
Dolor = Cabícaí. Dolor de mis culpas = Nugícunamí caicha.
De Dolor de muelas. Nuecaícha.
Dolorido. Caíbíbataí.
Domar. Numananíquedau.
Domado. Camananíca.
Domestico. Numacaberrí.
Domestico, manso. Canecatayí.
Dominar ser dueño del Reyno = Reyno mínarí vyuna.
Don. Yíacasí, Junanícayí.
Donaire. Cunurícaí.
Donoso. Saícatayí.
Doncella. Marrícucaísa.
Donde = tane. Azía donde vas = Chare gíabaní = Chareta-(-casíjiaba.
Donde estamos rezando = Guasíacarra, guasíacatare.
Donde dormimos. Guamacatamí.
Donde comimos. Guayacatamí.
De donde à donde. Charetaca.
Donde está Dios. Taríaní Dios.
Dormir. Numayu.
Dormitar = Numatau. Voíme à dormir = Nuayuanuma-(-cagí.
Dormílon. Cadajonìyí, Cadajonìcay.
Dormirse, tener sueño. Cadajoníuna.
Dormitorio. Macarrusí.
Dormidera. Macanasí.
Dos = Juchamata. Si son hombres = Juchamana. Si palos,

si casas = Juchamay. Si masorcas = Juchamanay. Si Rios =
Juchamaba. Si Sartas = Juchamacoa. Si Venados = Jucha-
maicu. Si ojos = Juchamatuìsí. Si veces = Juchamaichana

Si años, ò lunas = Juchamacoca. Si dias = Juchamaí. Si
fol 28v << Anterior   | Manuscrito 2910 BPRM |   Siguiente >> fol 29v

Referencias