De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
Línea 8: Línea 8:
  
 
{{column|
 
{{column|
Emponzofíar.....<br>
+
Emponzoñar.....<br>
 
Empujar.....<br>
 
Empujar.....<br>
 
Empufiar..... <br>
 
Empufiar..... <br>
En q.dO significa dentro..... <br>
+
En q.<sup>do</sup> significa dentro <nowiki>=</nowiki> '''Yrrico'''. v.g. <br>
 +
id. est, dentro del Cielo. En, lo qual,<br>
 +
da <nowiki>=</nowiki> '''Yaco.''' v.g. En el agua <nowiki>=</nowiki> '''Vniaco'''.<br>
 +
y es local <nowiki>=</nowiki> '''Naco'''. V. g. En la <br>
 +
cosa racional, es '''Ynaco'''. Suelen <br>
 +
Padre <nowiki>=</nowiki> '''Nuebedau Dios sarícanasí''' <br>
 +
'''píritu Santo naco'''. En <br>
 +
'''nucata'''. En temporal, v.g.<br>
 
En adelante..... <br>
 
En adelante..... <br>
En el interin, Ó en ese mismo tpo.....<br>
+
En el ínterín, ó en ese mismo tpō <nowiki>=</nowiki><br>
 
En mi lugar .....<br>
 
En mi lugar .....<br>
En un cerrar y abrir los ojos, en un inst.s.....<br>
+
En un cerrar y abrir los ojos, en un <br>
 
Enamorar, agasajar..... <br>
 
Enamorar, agasajar..... <br>
 
Enagenar .....<br>
 
Enagenar .....<br>
 
Embijarse..... <br>
 
Embijarse..... <br>
 
Embijar..... <br>
 
Embijar..... <br>
Embije con q.e se embijan..... <br>
+
Embije con q.<sup>e</sup> se embijan..... <br>
 
Embutir .....<br>
 
Embutir .....<br>
 
Encallar..... <br>
 
Encallar..... <br>
 
Encalvecer .....<br>
 
Encalvecer .....<br>
Encaminar, enseñar el camino .....<br>
+
Encaminar, enseñar el camino <nowiki>=</nowiki><br>
Encanado .....<br>
+
Encañado.....<br>
 
Encantar, curar cantando.....<br>
 
Encantar, curar cantando.....<br>
 
Encanto tal.....<br>
 
Encanto tal.....<br>
Línea 31: Línea 38:
 
Encanecido..... <br>
 
Encanecido..... <br>
 
Encanecer.....<br>
 
Encanecer.....<br>
Encarecer, pedir cara ..... <br>
+
Encarecer, pedir caro ..... <br>
 
Encarecer, ponderar..... <br>
 
Encarecer, ponderar..... <br>
Encarnar, hacerse hombre..... <br>
+
Encarnar, hacerse hombre <nowiki>=</nowiki> <br>
 
Encajar..... <br>
 
Encajar..... <br>
 
Encenagarse..... <br>
 
Encenagarse..... <br>
Línea 42: Línea 49:
 
'''Nudanayu'''. <br>
 
'''Nudanayu'''. <br>
 
'''Nubínau''', <br>
 
'''Nubínau''', <br>
'''Yrrico'''. V. g. En el Cielo <nowiki>=</nowiki> '''Erri Irrico''', id. est, dentro del Cielo. En, <br>
+
En el Cielo <nowiki>=</nowiki> '''Erri írrico''', <br>
lo cual, y no dentro, q.dO es cosa <br>
+
y no dentro, q.<sup>do</sup> es cosa
'''liquída ee Yaco.''' V. g. En el agua <nowiki>=</nowiki><br>
+
liquí-<br>
'''Vniaco'''. Quando no es cosa liqui- <br>
+
Quando no es cosa liquida <br>
da, y es local <nowiki>=</nowiki> '''Naco'''. V. g. En la <br>
+
tierra <nowiki>=</nowiki> '''Caínabe naco.''' Quando <br>
tierra <nowiki>=</nowiki> '''Caínabe naco.''' Quando <br>
+
quitar la '''Y'''. v.g. Creer en Dios<br>
es cosa racional, es '''Ynaco'''. Sue- <br>
+
'''Ynaco'''. Explo, quitada  
len quitar la Y. V. g. Creer en <br>
+
la '''y''' <nowiki>=</nowiki> '''Es-'''<br>
Dios Padre <nowiki>=</nowiki> '''Nuebedau Dios''' <br>
+
verbal '''cata'''. v.g. En víníendo <nowiki>=</nowiki> '''Nui-'''<br>
'''sarícanasí Ynaco'''. Explo., quitada <br>
+
En el invierno <nowiki>=</nowiki> '''Vniabeyage'''. <br>
la '''y''' <nowiki>=</nowiki> '''Espíritu Santo naco'''. En <br>
 
verbal cata. V. g. En viniendo <nowiki>=</nowiki> <br>
 
'''Nuinucata'''. En temporal, v. g., En <br>
 
el invierno <nowiki>=</nowiki> '''Vniabeyage'''. <br>
 
 
'''Guaregeyabenamí'''. <br>
 
'''Guaregeyabenamí'''. <br>
 
'''Yma irrico.''' <br>
 
'''Yma irrico.''' <br>
 
'''Nuarrumire'''. En su lugar <nowiki>=</nowiki> '''Riarrumire'''. <br>
 
'''Nuarrumire'''. En su lugar <nowiki>=</nowiki> '''Riarrumire'''. <br>
'''Guasímíucachu'''. <br>
+
inst.<sup>e</sup> <nowiki>=</nowiki> '''Guasímíucachu'''. <br>
 
'''Numananedau, nuquenídau'''. <br>
 
'''Numananedau, nuquenídau'''. <br>
 
'''Nucamínaríquedau'''. <br>
 
'''Nucamínaríquedau'''. <br>
Línea 78: Línea 81:
 
'''Nuenaídau'''. <br>
 
'''Nuenaídau'''. <br>
 
'''Numedauba guanerrí.''' <br>
 
'''Numedauba guanerrí.''' <br>
'''Nuayuní, riarro naco.'''  
+
'''Nuayuní, riarro naco.''' <br>
 
'''Nusacoredauba'''. <br>
 
'''Nusacoredauba'''. <br>
 
'''Nuchana sichaí'''. <br>
 
'''Nuchana sichaí'''. <br>

Revisión del 14:41 1 jun 2012

Manuscrito 2910 BPRM/Vocabulario/fol 33v

fol 33r << Anterior   | Manuscrito 2910 BPRM |   Siguiente >> fol 34r

Trascripción

Emponzoñar.....
Empujar.....
Empufiar.....
En q.do significa dentro = Yrrico. v.g.
id. est, dentro del Cielo. En, lo qual,
da = Yaco. v.g. En el agua = Vniaco.
y es local = Naco. V. g. En la
cosa racional, es Ynaco. Suelen
Padre = Nuebedau Dios sarícanasí
píritu Santo naco. En
nucata. En temporal, v.g.
En adelante.....
En el ínterín, ó en ese mismo tpō =
En mi lugar .....
En un cerrar y abrir los ojos, en un
Enamorar, agasajar.....
Enagenar .....
Embijarse.....
Embijar.....
Embije con q.e se embijan.....
Embutir .....
Encallar.....
Encalvecer .....
Encaminar, enseñar el camino =
Encañado.....
Encantar, curar cantando.....
Encanto tal.....
Encantador.....
Encanecido.....
Encanecer.....
Encarecer, pedir caro .....
Encarecer, ponderar.....
Encarnar, hacerse hombre =
Encajar.....
Encenagarse.....
Encender fuego.....
Escoba.....

Numanesau,
Nudanayu.
Nubínau,
En el Cielo = Erri írrico,
y no dentro, q.do es cosa liquí-
Quando no es cosa liquida
tierra = Caínabe naco. Quando eʃ
quitar la Y. v.g. Creer en Dios
Ynaco. Explo, quitada la y = Es-
verbal cata. v.g. En víníendo = Nui-
En el invierno = Vniabeyage.
Guaregeyabenamí.
Yma irrico.
Nuarrumire. En su lugar = Riarrumire.
inst.e = Guasímíucachu.
Numananedau, nuquenídau.
Nucamínaríquedau.
Nutayua.
Nutuayu, nujusuayu, nutanao.
Quírrabírrí Jírrí.
Nuníquíu.
Nusídauyu.
Aretau nubíta.
Nuyedau aníjuba.
Casítuarenayí.
Numaríu, nutaímaríu.
Marícaí.
Camarícacayí.
Cacaríbí, cacaríbíbítay.
Cacaríbíbítauna.
Nusamaredau.
Nuenaídau.
Numedauba guanerrí.
Nuayuní, riarro naco.
Nusacoredauba.
Nuchana sichaí.
Ychubesí.

fol 33r << Anterior   | Manuscrito 2910 BPRM |   Siguiente >> fol 34r

Referencias