De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
Línea 11: Línea 11:
 
Hacerse enfermo..... <br>  
 
Hacerse enfermo..... <br>  
 
Hacer del muerto..... <br>
 
Hacer del muerto..... <br>
Hacer claro..... <br>  
+
Hacer claro <nowiki>=</nowiki> <br>  
 
Hacer la barba.....<br>
 
Hacer la barba.....<br>
 
Hazana ó hecho.....<br>
 
Hazana ó hecho.....<br>
Hacia donde vas?..... <br>
+
Hacia donde vas? <nowiki>=</nowiki> <br>
Hacia vajo.....<br>
+
Hacia vajo <nowiki>=</nowiki> <br>
Hacia fuera..... <br>
+
Hacia fuera <nowiki>=</nowiki> <br>
Hacia adelante.....<br>
+
Hacia adelante <nowiki>=</nowiki><br>
 
Hacienda..... <br>
 
Hacienda..... <br>
 
Hacendado..... <br>
 
Hacendado..... <br>
Línea 34: Línea 34:
 
Hartura..... <br>
 
Hartura..... <br>
 
Hasta morir..... <br>
 
Hasta morir..... <br>
Hasta q.do..... <br>
+
Hasta q.do <nowiki>=</nowiki> <br>
 
Hato..... <br>
 
Hato..... <br>
Hato, Rancho.....<br>
+
Hato, Rancho <nowiki>=</nowiki><br>
Hastio, dicen aborrecim.....<br>
+
Hastio, dicen aborrecim. <nowiki>=</nowiki><br>
 
Hebra de Hilo .....<br>
 
Hebra de Hilo .....<br>
 
Hechizar, dicen cocinarle..... <br>
 
Hechizar, dicen cocinarle..... <br>

Revisión del 18:09 2 jun 2012

Manuscrito 2910 BPRM/Vocabulario/fol 39v

fol 39r << Anterior   | Manuscrito 2910 BPRM |   Siguiente >> fol 40r

Trascripción

Hacer saber dc otro......
Hacerse pedazos.....
Hacerse enfermo.....
Hacer del muerto.....
Hacer claro =
Hacer la barba.....
Hazana ó hecho.....
Hacia donde vas? =
Hacia vajo =
Hacia fuera =
Hacia adelante =
Hacienda.....
Hacendado.....
Halagar.....
Halagueño.....
Hallar.....
Hamaca.....
Hambre.....
Hambriento.....
Haragan.....
Harina .....
Harnero.....
Hartar.....
Hartarse ó satisfacerse de comer.....
Harto.....
Hartura.....
Hasta morir.....
Hasta q.do =
Hato.....
Hato, Rancho =
Hastio, dicen aborrecim. =
Hebra de Hilo .....
Hechizar, dicen cocinarle.....

Nuibau rínaba.
Nujubedauba
Numuedamauba
Numeda íbarro eba
Chumídau erri, Chunídaugi. I Obscuro = Catabacauni.
Nuírrau rísínuma.
Medanícaisí.
Charegíabaní? Hacia la Igl.a = Igl.a
itege
Caírícure. I Hacia atras = Riajumírreba.
Banabare. Hacia dentro = Irrícore.
Nunanírreba. Hacia arriba = Aqucrre. Etc.
Guarrua.
Cabarruanicayi.
Nuyamanuyi, Numananedau,
Cayamacacayí, Imananederrí.
Nuínu.¡ Encontrarle = Nujunítauní.
Edasí. Mia = Nueda.
Ynaisí. Tenerla = Ynaísíuna,
Ynaisísa.
Ynuí caísa.
Inabesi. De mais = Cana inabe.
Sirrurí.
Nuatedau.
Cababaídauna.
Yatederríba.
Yatedacasiba.
Nubarínacare giasaíbena.
Chacarítaca. I Hasta medio día
Biyecoreju.
Paca íchacare, Baca chacare.
Sichaíta. I Hato, envoltorio = Baginibasí.
Chanícay. Tenerlo á la comida =
Nuchaniu guabaídasi.
Abacoa Dumasí.
Nuchanauní.

fol 39r << Anterior   | Manuscrito 2910 BPRM |   Siguiente >> fol 40r

Referencias