De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar

Manuscrito 2910 BPRM/Vocabulario/fol 40r

fol 39v << Anterior   | Manuscrito 2910 BPRM |   Siguiente >> fol 40v

Trascripción

Hechizo del bien querer
Hecha
Hecho platano
Hembra
Henchirse
Henchinchecerse
Hechuras de sus manos
Hendido
Hender
Henderse la olla
Hendedura
Heder
Hedor
Hediondo
Hermano maior rnio
Hermano mio
Hermana
Hermano menor mio
Hermano menor de ella
Hermano de un vientre
Hermana tal
Herrar el camino (errar)
Herrar hablando (errar) .
Herrarse, engafíarse
Herror tal (error)
Herramienta
Herrumbre
Hermosa
Hermoso
Hermosura
Hervor
Hervir
Hervir á borbollones
Herrero
Herir
Herirse

Marra. Tal hechizo = Marrai]a.
Medanicaísí.
Salirriyi.
Ynetua, Ynegetua. Pl. lnavení.
Casiamuní.
Nucasíamudau.
Ricage menaísa, ímedaca.
Casíamuíyí.
Nubesíayu, nusídau.
Ribatanao, ríbesíaYll. \ La casa.
Rimecuba.
Ribesíacagiba.
Yasayo, Yasayuní, masiurisani.
Yasacasi, Yasabe Yasayi.
Nubecanata. Pl. Nubecanatanay.
Nuberrí. Pl. Nuberrinay. \ Si habla
con él = Tay.
Nuicherro. Pl. Nuichenay. Si habla
con ella = Tau.
Numerrerrí. Pl. Numerrinay. Si habla con él = Vchu.
Ruchamíní ruerrí.
Nugiacaberrí.
Nugiacabetua.
Nugígínau. I El tiro = Nudiayu.
N ugíginaichau.
Nucharíjuedauba.
Charíjuedaca rebisa.
Medaubasi.
Ríya.
lbacaichuayo.
lbacaírre.
Ybacaí. La mia = Nubaca.
Yajucasí.
Riajucau. I Hacer hervir = Nuajucaídau.
Paraparata ríajucau.
Siparralí, Ybasayerri.
Numasídau, nudurru,
Numasiuba.

fol 39v << Anterior   | Manuscrito 2910 BPRM |   Siguiente >> fol 40v

Referencias