De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
Línea 6: Línea 6:
 
|texto =
 
|texto =
  
Mantar á cavallo .
 
Morada mia .
 
Morar •••••••••••••• .
 
Morado •••••••••••••• .
 
Morder .
 
Mordedura • .. • .
 
Morcielago .
 
Mordiscarse .
 
Morena, cosa .
 
Morir ••• .
 
Mortal .
 
Mortero, pilon .
 
Mosca •••• .
 
Mostrar .
 
Mostrador , .
 
Mostrarse .
 
Mover . .
 
Moverse .
 
Mover los ojos : . .. . ..
 
Moza .
 
Mozo de servicio. . . . .. . .
 
Mocedad .
 
Muchacha .
 
Muchacho .
 
Muchacheria .
 
Muchos .
 
Mudar .
 
Mudarse .
 
Mudanza, baile .
 
Mudo .
 
Mudable .
 
Muela mia .
 
Muerto .
 
Muerte .
 
Muerta .
 
Muger .
 
 
Nuírrau, nubau emaitaba.
 
Nuyacarro.
 
Nuyaunuyauja.
 
Vrreyi.
 
Nuamoayu.
 
Yamoacagesí.
 
Ysírrí.
 
Namoayacaba.
 
Cachajureyí. I De Angola = Sama-
 
runagetua. Hispaní = Hurtado. I
 
Moreno tal = Samoruna. Hisp.
 
serm. hurtado.
 
Nubarinau.
 
Barinerrí.
 
Ana.
 
Turederro. I Mosquito = Magirrí. I
 
Zancudo = Anicho. Rodador =
 
Teca.
 
Numerredau, Nuyedau.
 
Yiedacatege.
 
Nuyedauba, ecuna.
 
Nubenubenudau, nuchunu.
 
Nuchunuba. I Moverse, convertirse
 
á Dios = Nunabedauba.
 
Nusímiu nutuíba. I Moverse la tie-
 
rra = Richunuba Caínabe.
 
Migacao. Pl. Oculínay.
 
Ybanacaríarrusí.
 
Oculínaícasí.
 
Samarrata. Pl. Samanay.
 
Samarita. Pl. Quirra, merrejerrí, quí-
 
rramenay. .. ..
 
Samanaícayi.
 
y chaba, Carruna. Pl. Ychabanay.
 
Nuchaquedau, Nuchacamayu.
 
Nuchacaoba.
 
Ibadedacasí.
 
Manumacaísa,
 
Cachacacabíba,
 
Nucacue. I De moler = Rijuriuna,
 
Mucuírrí. I Cuerpo muerto = Masí-
 
casímí.
 
Barinacaresí. I Muerte, matanza =
 
Ybarínaídacasi, Ynuacasiba.
 
Yiedacasí.
 
Ynegetua, Ynusí.] La mia = Nuínu.
 
  
 +
{{column|
 +
Mantar á cavallo <br>
 +
Morada mia <br>
 +
Morar <br>
 +
Morado •<br>
 +
Morder <br>
 +
Mordedura <br>
 +
Morcielago <br>
 +
Mordiscarse <br>
 +
Morena, cosa <br><br>
 +
Morir <br>
 +
Mortal <br>
 +
Mortero, pilon <br>
 +
Mosca <br>
 +
Mostrar <br>
 +
Mostrador <br>
 +
Mostrarse <br>
 +
Mover <br>
 +
Moverse <br>
 +
Mover los ojos <br>
 +
Moza <br>
 +
Mozo de servicio<br>
 +
Mocedad <br>
 +
Muchacha <br>
 +
Muchacho <br>
 +
Muchacheria <br>
 +
Muchos <br>
 +
Mudar <br>
 +
Mudarse <br>
 +
Mudanza, baile <br>
 +
Mudo <br>
 +
Mudable <br>
 +
Muela mia <br>
 +
Muerto <br>
 +
Muerte <br>
 +
Muerta <br>
 +
Muger <br>
 +
|
 +
Nuírrau, nubau emaitaba. <br>
 +
Nuyacarro. <br>
 +
Nuyaunuyauja. <br>
 +
Vrreyi. <br>
 +
Nuamoayu. <br>
 +
Yamoacagesí. <br>
 +
Ysírrí. <br>
 +
Namoayacaba. <br>
 +
Cachajureyí. I De Angola : Sama- <br>
 +
runagetua. Hispaní : Hurtado. I <br>
 +
Moreno tal : Samoruna. Hisp. <br>
 +
serm. hurtado. <br>
 +
Nubarinau. <br>
 +
Barinerrí. <br>
 +
Ana. <br>
 +
Turederro. I Mosquito : Magirrí. I <br>
 +
Zancudo : Anicho. Rodador : Teca. <br>
 +
Numerredau, Nuyedau. <br>
 +
Yiedacatege. <br>
 +
Nuyedauba, ecuna. <br>
 +
Nubenubenudau, nuchunu. <br>
 +
Nuchunuba. I Moverse, convertirse <br>
 +
á Dios : Nunabedauba. <br>
 +
Nusímiu nutuíba. I Moverse la tie- <br>
 +
rra : Richunuba Caínabe. <br>
 +
Migacao. Pl. Oculínay. <br>
 +
Ybanacaríarrusí. <br>
 +
Oculínaícasí. <br>
 +
Samarrata. Pl. Samanay. <br>
 +
Samarita. Pl. Quirra, merrejerrí, quírramenay.<br>
 +
Samanaícayi. <br>
 +
y chaba, Carruna. Pl. Ychabanay. <br>
 +
Nuchaquedau, Nuchacamayu. <br>
 +
Nuchacaoba. <br>
 +
Ibadedacasí. <br>
 +
Manumacaísa, <br>
 +
Cachacacabíba, <br>
 +
Nucacue. I De moler : Rijuriuna, <br>
 +
Mucuírrí. I Cuerpo muerto : Masícasímí. <br>
 +
Barinacaresí. I Muerte, matanza : <br>
 +
Ybarínaídacasi, Ynuacasiba. <br>
 +
Yiedacasí. <br>
 +
Ynegetua, Ynusí. La mia : Nuínu.<br>
 +
}}
 
}}
 
}}

Revisión del 04:43 29 abr 2012

Manuscrito 2910 BPRM/Vocabulario/fol 49r

fol 48v << Anterior   | Manuscrito 2910 BPRM |   Siguiente >> fol 49v

Trascripción

Mantar á cavallo
Morada mia
Morar
Morado •
Morder
Mordedura
Morcielago
Mordiscarse
Morena, cosa

Morir
Mortal
Mortero, pilon
Mosca
Mostrar
Mostrador
Mostrarse
Mover
Moverse
Mover los ojos
Moza
Mozo de servicio
Mocedad
Muchacha
Muchacho
Muchacheria
Muchos
Mudar
Mudarse
Mudanza, baile
Mudo
Mudable
Muela mia
Muerto
Muerte
Muerta
Muger

Nuírrau, nubau emaitaba.
Nuyacarro.
Nuyaunuyauja.
Vrreyi.
Nuamoayu.
Yamoacagesí.
Ysírrí.
Namoayacaba.
Cachajureyí. I De Angola : Sama-
runagetua. Hispaní : Hurtado. I
Moreno tal : Samoruna. Hisp.
serm. hurtado.
Nubarinau.
Barinerrí.
Ana.
Turederro. I Mosquito : Magirrí. I
Zancudo : Anicho. Rodador : Teca.
Numerredau, Nuyedau.
Yiedacatege.
Nuyedauba, ecuna.
Nubenubenudau, nuchunu.
Nuchunuba. I Moverse, convertirse
á Dios : Nunabedauba.
Nusímiu nutuíba. I Moverse la tie-
rra : Richunuba Caínabe.
Migacao. Pl. Oculínay.
Ybanacaríarrusí.
Oculínaícasí.
Samarrata. Pl. Samanay.
Samarita. Pl. Quirra, merrejerrí, quírramenay.
Samanaícayi.
y chaba, Carruna. Pl. Ychabanay.
Nuchaquedau, Nuchacamayu.
Nuchacaoba.
Ibadedacasí.
Manumacaísa,
Cachacacabíba,
Nucacue. I De moler : Rijuriuna,
Mucuírrí. I Cuerpo muerto : Masícasímí.
Barinacaresí. I Muerte, matanza :
Ybarínaídacasi, Ynuacasiba.
Yiedacasí.
Ynegetua, Ynusí. La mia : Nuínu.

fol 48v << Anterior   | Manuscrito 2910 BPRM |   Siguiente >> fol 49v

Referencias