De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
 
Línea 7: Línea 7:
  
 
{{cuadricula
 
{{cuadricula
|Pala |'''Casíbare''', si cura, '''sarraubasí'''.
+
|Pala. |'''Casíbare, sicura, sarraubasí'''.
|Palabra| '''Chuanìsí'''.
+
|Palabra.| '''Chuanìsí'''.
|Paladar |'''Nubetoacacuare'''.
+
|Paladar. |'''Nubetoacacuare'''.
|Palacio |'''Basua'''.}}
+
|Palacio. |'''Basua'''.}}
{{cuadricula1
+
{{cuadricula1|Palanca del Rio <nowiki>=</nowiki> '''Danubasì'''. &#124; Palanca p.<sup>a</sup> cargar <nowiki>=</nowiki> '''Guacubasí'''.}}
|Palanca del Rio <nowiki>=</nowiki> '''Danubasí'''. Palanca p.<sup>a</sup> cargar <nowiki>=</nowiki> '''Guacubasí'''.}}
+
{{cuadricula1|Palma. _ _ _ '''Cussí; guesírrí, mapanarí, gìgìrrí'''.}}
{{cuadricula1  
 
|Palma _ _ _ _ '''Cussí, guesírrí,''' '''mapanarí, gigirrí'''.}}
 
 
{{cuadricula
 
{{cuadricula
|Palma de la mano| '''Cagesí nanata'''.
+
|Palma de la mano.| '''Cagesí nanata'''.
|Palmar|'''Cusíanay'''.
+
|Palmar.|'''Cusíanay'''.
|Palma sus ojas| '''Cusíbay'''.
+
|Palma sus ojas.| '''Cusíbay'''.
|Palmito |'''Cusí iba, dajui'''.}}
+
|Palmito. |'''Cusì ìba, dajui'''.}}
{{cuadricula1
+
{{cuadricula1|Palo. _ _ _'''Aicuba'''. _ _ Palito <nowiki>=</nowiki> '''Chaquírre'''. }}
|Palo_ _ _ _'''Aicuba'''. Palito <nowiki>=</nowiki> '''Chaquírre'''. }}
 
 
{{cuadricula
 
{{cuadricula
|Palisada, ò estacada| '''Canurí'''.
+
|Palisada, ò estacada.| '''Canurí'''.
|Paloma |'''Vyucu'''.}}
+
|Paloma. |'''Vyucu'''.}}
{{cuadricula1
+
{{cuadricula1|Palpar <nowiki>=</nowiki> '''Nupapau'''. &#124; Palpitar el corazon <nowiki>=</nowiki> '''tesetau nubaba.'''<br>
|Palpar <nowiki>=</nowiki> '''Nupapau'''. Palpitar el corazon <nowiki>=</nowiki> '''Tesetau nubaba.'''<br>
+
La carne muerta <nowiki>=</nowiki> '''tesítesiuna'''. &#124; El pulso <nowiki>=</nowiki> '''chunuchunutau'''.}}
La carne muerta <nowiki>=</nowiki> '''Tesítesiuna'''. El pulso '''Chunuchunutau'''.}}
+
{{cuadricula1|Pampanilla <nowiki>=</nowiki> '''Macagírraí, Ybadabaresí'''. &#124; Mia <nowiki>=</nowiki> '''Nubadabare'''.}}
{{cuadricula1
+
{{cuadricula1|Pan <nowiki>=</nowiki> '''Yure : berrí.''' De mais <nowiki>=</nowiki> '''Canaiba''',  '''sabaí'''.}}
|Pampanilla <nowiki>=</nowiki> '''Macagírraí,''' '''Ybadabaresi'''  Mia '''Nubadabare'''.}}
+
{{cuadricula1|Paño <nowiki>=</nowiki> '''Guarruma'''. &#124; De manos <nowiki>=</nowiki> '''cagesí metuna'''.}}
{{cuadricula1
+
{{cuadricula1|Panza <nowiki>=</nowiki> '''Yabaísí'''. &#124; Panzon <nowiki>=</nowiki> '''Cabaíbí'''.}}
|Pan <nowiki>=</nowiki> '''Yure : berrí.''' De mais <nowiki>=</nowiki> '''Canaiba''',  '''sabaí'''.}}
 
{{cuadricula1
 
|Paño <nowiki>=</nowiki> '''Guarruma'''. De manos <nowiki>=</nowiki> '''Cagesí metuna'''.}}
 
{{cuadricula1
 
|Panza <nowiki>=</nowiki> '''Yabaísí'''. Panzon <nowiki>=</nowiki> '''Cabaíbí'''.}}
 
 
{{cuadricula
 
{{cuadricula
|Pantorrìlla|'''Cabatai'''.
+
|Pantorrìlla.|'''Cabatai'''.
|Papagayo |'''Chaibarruní'''.
+
|Papagayo. |'''chaibarruní'''.
|Papaya |'''Mapaya'''.
+
|Papaya. |'''Mapaya'''.
 
|Papel. |'''Cuiaruta'''.}}
 
|Papel. |'''Cuiaruta'''.}}
{{cuadricula1
+
{{cuadricula1|Papirote. _ _ _ _ '''Daquícasí'''. &#124; Darlos <nowiki>=</nowiki> '''Nudaquíu'''. }}
|Papirote_ _ _ _ '''Daquícasí'''. Darlos <nowiki>=</nowiki> '''Nudaquiu'''. }}
+
{{cuadricula1|Par à la par conmigo <nowiki>=</nowiki> '''Nujunítege'''. &#124; A la par van <nowiki>=</nowiki> '''Najunítege <sup>banāca.</sup>'''}}
{{cuadricula1
+
{{cuadricula1|Para <nowiki>=</nowiki> '''Nuriu'''. &#124; P.<sup>a</sup> ti <nowiki>=</nowiki> '''Jírru'''. &#124; P.<sup>a</sup> èl <nowiki>=</nowiki> '''Yrru'''. &#124; P.<sup>a</sup> ella <nowiki>=</nowiki> '''Ruríu'''. &#124; P.<sup>a</sup><br>
|Par à la par conmigo <nowiki>=</nowiki> '''Nujunítege'''. A la par van <nowiki>=</nowiki> '''Najunítege <sup>banaca</sup>'''.}}
+
Nosotros <nowiki>=</nowiki> '''Guarìu'''. &#124; P.<sup>a</sup> vostrōs <nowiki>=</nowiki> '''Yrru'''. p.<sup>a</sup> aq.<sup>llos</sup>  <nowiki>=</nowiki> '''Naríu'''.<br>
{{cuadricula1
+
P.<sup>a</sup> que <nowiki>=</nowiki> '''Quenìtabenā'''. }}
|Para mi <nowiki>=</nowiki> '''Nuriu'''. P.<sup>a</sup> ti <nowiki>=</nowiki> '''Jírru'''. p.<sup>a</sup> él <nowiki>=</nowiki> '''Yrru'''. p.<sup>a</sup> ella <nowiki>=</nowiki> '''Ruriu'''. p.<sup>a</sup><br>
+
{{cuadricula1|Para que? <nowiki>=</nowiki> '''Taínabenā'''?  {{lat|v.<sup>l</sup>}} '''Tainataca''' '''banaca'''? Para que, no siendo  <br>
nosotros <nowiki>=</nowiki> '''Guaríu'''. p.<sup>a</sup> vostrōs <nowiki>=</nowiki>
+
ínterrogativo <nowiki>=</nowiki> <u>'''Ribena'''</u>. {{lat|v.g.}}  para que no <nowiki>=</nowiki> <u>'''Ribecha'''</u>. P.<sup>a</sup> q.<sup>e</sup> será?<br>
p.<sup>a</sup> que <nowiki>=</nowiki> '''Quenitabenā'''.  '''Yrru'''. p.<sup>a</sup> aq.<sup>llos</sup>  <nowiki>=</nowiki> '''Naríu'''.<br>
+
'''Ytege cana'''? ò lo mas usado <nowiki>=</nowiki> '''Tainataca ritege canã'''? Quando es <br>
P.<sup>a</sup> que <nowiki>=</nowiki> '''Quenitabená'''.
+
dativo de daño <nowiki>=</nowiki> <u>'''Yqiaqina'''</u>. Quando es de posesion <nowiki>=</nowiki> <u>'''Benā'''</u>. {{lat|v.g.}} Quiero <br>
}}
+
mais p.<sup>a</sup> '''cutuí''' : '''Nubabaíta cana cutuí benā'''. <u>Para</u>, q.<sup>do</sup> es gerun- <br>
{{cuadricula1
+
dio de acusativo, ò dativo <nowiki>=</nowiki> '''Níbe''',  {{lat|vel}}, '''bāní'''. {{lat|v.g.}} p.<sup>a</sup> limpiar <nowiki>=</nowiki> '''Ri-''' <br>
|Para que? <nowiki>=</nowiki> '''Taínabenā?''', v.<sup>l</sup>  '''Tainataca''' '''banaca'''? Paraque, no siendo  <br>
+
'''metuacabaní'''. &#124; P.<sup>a</sup> ungir <nowiki>=</nowiki> '''Rujusuaníbe'''. &#124; P.<sup>a</sup> comer <nowiki>=</nowiki> '''Riyaníbe'''.}}
interrogativo <nowiki>=</nowiki> '''Ribena'''. {{lat|v.g.}}  para que no <nowiki>=</nowiki> '''Ribecha'''. p.<sup>a</sup> q.<sup>e</sup> será?<br>
 
'''Ytege cana'''?, ò lo mas usado <nowiki>=</nowiki> '''Tainataca ritege canã'''? Quando es <br>
 
dativo de daño <nowiki>=</nowiki> '''Yqiaqina'''. Quando es de posesion <nowiki>=</nowiki> '''Benā'''. {{lat|v.g.}} Quiero <br>
 
mais p.<sup>a</sup> '''cutuí''' <nowiki>=</nowiki> '''Nubabaíta cana'''  '''cutuí bella'''. Para, q.<sup>do</sup> es gerun- <br>
 
dio de acusativo ò dativo <nowiki>=</nowiki> '''Nibe''',  {{lat|vel}} '''bāní'''. {{lat|v.g.}} p.<sup>a</sup> limpiar <nowiki>=</nowiki> '''Ri-''' <br>
 
'''metuacabaní'''. P.<sup>a</sup> ungir <nowiki>=</nowiki> '''Rujusuaníbe'''. p.<sup>a</sup> comer <nowiki>=</nowiki> '''Riyaníbe'''.}}
 
 
{{cuadricula
 
{{cuadricula
|Para mi en adelante | '''Nugiagina'''.  
+
|Para mi en adelante. | '''Nugíagína'''.}}
}}
 
 
 
 
}}
 
}}

Revisión actual del 15:59 20 oct 2012

Manuscrito 2910 BPRM/Vocabulario/fol 52v

fol 52r << Anterior   | Manuscrito 2910 BPRM |   Siguiente >> fol 53r

Trascripción

Pala. Casíbare, sicura, sarraubasí.
Palabra. Chuanìsí.
Paladar. Nubetoacacuare.
Palacio. Basua.
Palanca del Rio = Danubasì. | Palanca p.a cargar = Guacubasí.
Palma. _ _ _ Cussí; guesírrí, mapanarí, gìgìrrí.
Palma de la mano. Cagesí nanata.
Palmar. Cusíanay.
Palma sus ojas. Cusíbay.
Palmito. Cusì ìba, dajui.
Palo. _ _ _Aicuba. _ _ Palito = Chaquírre.
Palisada, ò estacada. Canurí.
Paloma. Vyucu.
Palpar = Nupapau. | Palpitar el corazon = tesetau nubaba.
La carne muerta = tesítesiuna. | El pulso = chunuchunutau.
Pampanilla = Macagírraí, Ybadabaresí. | Mia = Nubadabare.
Pan = Yure : berrí. De mais = Canaiba, sabaí.
Paño = Guarruma. | De manos = cagesí metuna.
Panza = Yabaísí. | Panzon = Cabaíbí.
Pantorrìlla. Cabatai.
Papagayo. chaibarruní.
Papaya. Mapaya.
Papel. Cuiaruta.
Papirote. _ _ _ _ Daquícasí. | Darlos = Nudaquíu.
Par à la par conmigo = Nujunítege. | A la par van = Najunítege banāca.
Para mì = Nuriu. | P.a ti = Jírru. | P.a èl = Yrru. | P.a ella = Ruríu. | P.a

Nosotros = Guarìu. | P.a vostrōs = Yrru. p.a aq.llos = Naríu.

P.a que = Quenìtabenā.
Para que? = Taínabenā? v.l Tainataca banaca? Para que, no siendo

ínterrogativo = Ribena. v.g. para que no = Ribecha. P.a q.e será?
Ytege cana? ò lo mas usado = Tainataca ritege canã? Quando es
dativo de daño = Yqiaqina. Quando es de posesion = Benā. v.g. Quiero
mais p.a cutuí : Nubabaíta cana cutuí benā. Para, q.do es gerun-
dio de acusativo, ò dativo = Níbe, vel, bāní. v.g. p.a limpiar = Ri-

metuacabaní. | P.a ungir = Rujusuaníbe. | P.a comer = Riyaníbe.
Para mi en adelante. Nugíagína.
fol 52r << Anterior   | Manuscrito 2910 BPRM |   Siguiente >> fol 53r

Referencias