De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
Línea 41: Línea 41:
 
Nubetoacacuare. <br>
 
Nubetoacacuare. <br>
 
Basua. <br>
 
Basua. <br>
Danubasí. I Palanca p.a cargar : Guacubasí. <br>
+
Danubasí. I Palanca p.a cargar <nowiki>=</nowiki> Guacubasí. <br>
 
Cussí, guesírrí, mapanarí, gigirrí. <br>
 
Cussí, guesírrí, mapanarí, gigirrí. <br>
 
Cagesí nanata. <br>
 
Cagesí nanata. <br>
Línea 47: Línea 47:
 
Cusíbay. <br>
 
Cusíbay. <br>
 
Cusí iba, dajui. <br>
 
Cusí iba, dajui. <br>
Aicuba. I Palito : Chaquírre. <br>
+
Aicuba. I Palito <nowiki>=</nowiki> Chaquírre. <br>
 
Canurí. <br>
 
Canurí. <br>
 
Vyucu. <br>
 
Vyucu. <br>
Nupapau. I Palpitar el corazon : <br>
+
Nupapau. I Palpitar el corazon <nowiki>=</nowiki> <br>
 
Tesetau nubaba. I La carne muer- <br>
 
Tesetau nubaba. I La carne muer- <br>
ta : Tesítesiuna. I El pulso <br>
+
ta <nowiki>=</nowiki> Tesítesiuna. I El pulso <br>
 
Chunuchunutau. <br>
 
Chunuchunutau. <br>
 
Macagírraí, Ybadabaresi. I Mia <br>
 
Macagírraí, Ybadabaresi. I Mia <br>
 
Nubadabare. <br>
 
Nubadabare. <br>
Yure, berrí. I De mais : Canaiba, <br>
+
Yure, berrí. I De mais <nowiki>=</nowiki> Canaiba, <br>
 
sabaí. <br>
 
sabaí. <br>
Guarruma. I De manos : Cagesí <br>
+
Guarruma. I De manos <nowiki>=</nowiki> Cagesí <br>
 
metuna. <br>
 
metuna. <br>
Yabaísí. I Panzon : Cabaíbí. <br>
+
Yabaísí. I Panzon <nowiki>=</nowiki> Cabaíbí. <br>
 
Cabatai. <br>
 
Cabatai. <br>
 
Chaibarruní. <br>
 
Chaibarruní. <br>
 
Mapaya. <br>
 
Mapaya. <br>
 
Cuiaruta. <br>
 
Cuiaruta. <br>
Daquícasí. I Darlos : Nudaquiu. <br>
+
Daquícasí. I Darlos <nowiki>=</nowiki> Nudaquiu. <br>
Nujunítege. I A la par van : Najunítege banaca. <br>
+
Nujunítege. I A la par van <nowiki>=</nowiki> Najunítege banaca. <br>
Nuriu. I p.a ti : Jírru. I p.a él : <br>
+
Nuriu. I p.a ti <nowiki>=</nowiki> Jírru. I p.a él <nowiki>=</nowiki> <br>
Yrru. I p.a ella : Ruriu. I p.a nos- <br>
+
Yrru. I p.a ella <nowiki>=</nowiki> Ruriu. I p.a nos- <br>
otros : Guaríu. I p.a vostros: <br>
+
otros <nowiki>=</nowiki> Guaríu. I p.a vostros <nowiki>=</nowiki> <br>
Yrru. I p.a aq.llos : Naríu. <br>
+
Yrru. I p.a aq.llos <nowiki>=</nowiki> Naríu. <br>
 
Ouenitabena. <br>
 
Ouenitabena. <br>
 
Talnabenaz, v.' Tainataca banaca? <br>
 
Talnabenaz, v.' Tainataca banaca? <br>
 
Paraque, no siendo interrogati- <br>
 
Paraque, no siendo interrogati- <br>
vo : Ribena. V. g. Para que no : <br>
+
vo <nowiki>=</nowiki> Ribena. V. g. Para que no <nowiki>=</nowiki> <br>
Ribecha. p.a q.e será? : Ytege <br>
+
Ribecha. p.a q.e será? <nowiki>=</nowiki> Ytege <br>
cana?, ó lo mas usado : Tainata- <br>
+
cana?, ó lo mas usado <nowiki>=</nowiki> Tainata- <br>
 
ea ritege cana? Quando es dativo <br>
 
ea ritege cana? Quando es dativo <br>
de daño : Yqiaqina. Quando es <br>
+
de daño <nowiki>=</nowiki> Yqiaqina. Quando es <br>
de posesion : Bena. V. g. Quiero <br>
+
de posesion <nowiki>=</nowiki> Bena. V. g. Quiero <br>
mais p.a cutuí : Nubabaíta cana <br>
+
mais p.a cutuí <nowiki>=</nowiki> Nubabaíta cana <br>
 
cutuí bella. Para, q.dO es gerundio <br>
 
cutuí bella. Para, q.dO es gerundio <br>
de acusativo ó dativo : Nibe, {{lat|vel}}<br>
+
de acusativo ó dativo <nowiki>=</nowiki> Nibe, {{lat|vel}}<br>
baní. V. g. p.a limpiar : Rimetua- <br>
+
baní. V. g. p.a limpiar <nowiki>=</nowiki> Rimetua- <br>
cabaní. I P." ungir : Rujusuaní- <br>
+
cabaní. I P." ungir <nowiki>=</nowiki> Rujusuaní- <br>
be. I p.a comer : Riyaníbe. <br>
+
be. I p.a comer <nowiki>=</nowiki> Riyaníbe. <br>
 
Nugiagina. <br>
 
Nugiagina. <br>
 
}}
 
}}
  
 
}}
 
}}

Revisión del 03:54 5 may 2012

Manuscrito 2910 BPRM/Vocabulario/fol 52v

fol 52r << Anterior   | Manuscrito 2910 BPRM |   Siguiente >> fol 53r

Trascripción

Pala
Palabra
Paladar
Palacio
Palanca del Rio
Palma
Palma de la mano
Palmar
Palma, sus ojas
Palmito
Palo
Palisada Ó estacada
Paloma
Palpar
Pampanilla
Pan
Paño
Panza
Pantorrilla
Papagayo
Papalla
Papel.
Papirote
Par, á la par conmigo
Para mi
p.a que
Paraque?
Para mi en adelante

Casíbare, si cura, sarraubasí.
Chuanísí.
Nubetoacacuare.
Basua.
Danubasí. I Palanca p.a cargar = Guacubasí.
Cussí, guesírrí, mapanarí, gigirrí.
Cagesí nanata.
Cusíanay.
Cusíbay.
Cusí iba, dajui.
Aicuba. I Palito = Chaquírre.
Canurí.
Vyucu.
Nupapau. I Palpitar el corazon =
Tesetau nubaba. I La carne muer-
ta = Tesítesiuna. I El pulso
Chunuchunutau.
Macagírraí, Ybadabaresi. I Mia
Nubadabare.
Yure, berrí. I De mais = Canaiba,
sabaí.
Guarruma. I De manos = Cagesí
metuna.
Yabaísí. I Panzon = Cabaíbí.
Cabatai.
Chaibarruní.
Mapaya.
Cuiaruta.
Daquícasí. I Darlos = Nudaquiu.
Nujunítege. I A la par van = Najunítege banaca.
Nuriu. I p.a ti = Jírru. I p.a él =
Yrru. I p.a ella = Ruriu. I p.a nos-
otros = Guaríu. I p.a vostros =
Yrru. I p.a aq.llos = Naríu.
Ouenitabena.
Talnabenaz, v.' Tainataca banaca?
Paraque, no siendo interrogati-
vo = Ribena. V. g. Para que no =
Ribecha. p.a q.e será? = Ytege
cana?, ó lo mas usado = Tainata-
ea ritege cana? Quando es dativo
de daño = Yqiaqina. Quando es
de posesion = Bena. V. g. Quiero
mais p.a cutuí = Nubabaíta cana
cutuí bella. Para, q.dO es gerundio
de acusativo ó dativo = Nibe, vel
baní. V. g. p.a limpiar = Rimetua-
cabaní. I P." ungir = Rujusuaní-
be. I p.a comer = Riyaníbe.
Nugiagina.

fol 52r << Anterior   | Manuscrito 2910 BPRM |   Siguiente >> fol 53r

Referencias