De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar

Manuscrito 2910 BPRM/Vocabulario/fol 52v

fol 52r << Anterior   | Manuscrito 2910 BPRM |   Siguiente >> fol 53r

Trascripción

Pala ••••••,••,•••••• . Palabra . Paladar •.••••.•••••• .. , Palacio . Palanca del Rio . Palma • . Palma de la mano . Palmar . Palma, sus ojas . Palmito ••••••••••••• . Palo •••••••••••••••••••• . Palisada Ó estacada , . Paloma ••.••••,••• . Palpar , . Pampanilla . Pan , . Paño . Panza • .. Pantorrilla . Papagayo .. ; , . Papalla . Papel. . Papirote . Par, á la par conmigo . Para mi . p.a que . Paraque? . Para mi en adelante .

Casíbare, si cura, sarraubasí. Chuanísí. Nubetoacacuare. Basua. Danubasí. I Palanca p.a cargar = Guacubasí. Cussí, guesírrí, mapanarí, gigirrí. Cagesí nanata. Cusíanay. Cusíbay. Cusí iba, dajui. Aicuba. I Palito = Chaquírre. Canurí. Vyucu. Nupapau. I Palpitar el corazon = Tesetau nubaba. I La carne muer- ta = Tesítesiuna. I El pulso Chunuchunutau. Macagírraí, Ybadabaresi. I Mia Nubadabare. Yure, berrí. I De mais = Canaiba, sabaí. Guarruma. I De manos = Cagesí metuna. Yabaísí. I Panzon = Cabaíbí. Cabatai. Chaibarruní. Mapaya. Cuiaruta. Daquícasí. I Darlos = Nudaquiu. Nujunítege. I A la par van = Naju- nítege banaca. Nuriu. I p.a ti = Jírru. I p.a él = Yrru. I p.a ella = Ruriu. I p.a nos- otros = Guaríu. I p.a vostros= Yrru. I p.a aq.llos = Naríu. Ouenitabena. Talnabenaz, v.' Tainataca banaca? Paraque, no siendo interrogati- vo = Ribena. V. g. Para que no = Ribecha. p.a q.e será? = Ytege cana?, ó lo mas usado = Tainata- ea ritege cana? Quando es dativo de daño = Yqiaqina. Quando es de posesion = Bena. V. g. Quiero mais p.a cutuí = Nubabaíta cana cutuí bella. Para, q.dO es gerundio de acusativo ó dativo = Nibe, vel baní. V. g. p.a limpiar = Rimetua- cabaní. I P." ungir = Rujusuaní- be. I p.a comer = Riyaníbe. Nugiagina.

fol 52r << Anterior   | Manuscrito 2910 BPRM |   Siguiente >> fol 53r

Referencias