De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar

Manuscrito 2910 BPRM/Vocabulario/fol 52v

fol 52r << Anterior   | Manuscrito 2910 BPRM |   Siguiente >> fol 53r

Trascripción

Pala
Palabra
Paladar
Palacio
Palanca del Rio
Palma
Palma de la mano
Palmar
Palma, sus ojas
Palmito
Palo
Palisada Ó estacada
Paloma
Palpar
Pampanilla
Pan
Paño
Panza
Pantorrilla
Papagayo
Papalla
Papel.
Papirote
Par, á la par conmigo
Para mi
p.a que
Paraque?
Para mi en adelante

Casíbare, si cura, sarraubasí.
Chuanísí.
Nubetoacacuare.
Basua.
Danubasí. I Palanca p.a cargar : Guacubasí.
Cussí, guesírrí, mapanarí, gigirrí.
Cagesí nanata.
Cusíanay.
Cusíbay.
Cusí iba, dajui.
Aicuba. I Palito : Chaquírre.
Canurí.
Vyucu.
Nupapau. I Palpitar el corazon :
Tesetau nubaba. I La carne muer-
ta : Tesítesiuna. I El pulso
Chunuchunutau.
Macagírraí, Ybadabaresi. I Mia
Nubadabare.
Yure, berrí. I De mais : Canaiba,
sabaí.
Guarruma. I De manos : Cagesí
metuna.
Yabaísí. I Panzon : Cabaíbí.
Cabatai.
Chaibarruní.
Mapaya.
Cuiaruta.
Daquícasí. I Darlos : Nudaquiu.
Nujunítege. I A la par van : Najunítege banaca.
Nuriu. I p.a ti : Jírru. I p.a él :
Yrru. I p.a ella : Ruriu. I p.a nos-
otros : Guaríu. I p.a vostros:
Yrru. I p.a aq.llos : Naríu.
Ouenitabena.
Talnabenaz, v.' Tainataca banaca?
Paraque, no siendo interrogati-
vo : Ribena. V. g. Para que no :
Ribecha. p.a q.e será? : Ytege
cana?, ó lo mas usado : Tainata-
ea ritege cana? Quando es dativo
de daño : Yqiaqina. Quando es
de posesion : Bena. V. g. Quiero
mais p.a cutuí : Nubabaíta cana
cutuí bella. Para, q.dO es gerundio
de acusativo ó dativo : Nibe, vel
baní. V. g. p.a limpiar : Rimetua-
cabaní. I P." ungir : Rujusuaní-
be. I p.a comer : Riyaníbe.
Nugiagina.

fol 52r << Anterior   | Manuscrito 2910 BPRM |   Siguiente >> fol 53r

Referencias