De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
 
Línea 9: Línea 9:
  
 
{{cuadricula
 
{{cuadricula
|Percevír entender|'''Nuayurena'''.
+
|Percevir entender.|'''Nuayurena'''.
|Percevir recevir |'''Nubinau'''.
+
|Percevir recevir. |'''Nubinau'''.
|Perder |'''Numecucaídau'''.
+
|Perder. |'''Numecucaìdau'''.
|Perderme |'''Numecucauba'''.
+
|Perderme. |'''Numecucauba'''.
|Perderseme algo |'''Numecucau nucha'''.
+
|Perderseme algo.|'''Numecucau nucha'''.
|Perdicion tal |'''Mecucasí'''.
+
|Perdicion tal.|'''Mecucasì'''.
|Perderme, arruínarme |'''Numanaríuba'''.}}
+
|Perderme, arruínarme.|'''Numanaríuba'''.}}
{{cuadricula1
+
{{cuadricula1|Perder el camino <nowiki>=</nowiki> '''Nugínaíchau'''. &#124; El juicio <nowiki>=</nowiki> '''Mecucau nubítege'''.}}
|Perder el camino <nowiki>=</nowiki> '''Nuginaíchau'''. El juicio <nowiki>=</nowiki> '''Mecucau''' '''nubítege'''.}}
+
{{cuadricula1|Perdido <nowiki>=</nowiki> '''Mecucayi'''. &#124; Perdido, Perdedor <nowiki>=</nowiki> '''Yecucaiderrí'''. }}
{{cuadricula1
 
|Perdido <nowiki>=</nowiki> '''Mecucayi'''. Perdido, Perdedor <nowiki>=</nowiki>
 
'''Yecucaiderrí'''. }}
 
 
{{cuadricula
 
{{cuadricula
|Perdiz ò Codorniz |'''Chacani'''.
+
|Perdiz ò codorniz.|'''Chacani'''.
|Perdonar|'''Nuyabaídau'''.
+
|Perdonar.|'''Nuyabaídau'''.
|Perdon|'''Yiabaidacāsí'''.
+
|Perdon.|'''Yiabaidacāsí'''.
|Perdonador |'''Caíabadacacayí'''.
+
|Perdonador. |'''Caíabadacacayí'''.
 
|Que no perdona|'''Maiabaídacacayí'''.
 
|Que no perdona|'''Maiabaídacacayí'''.
|Perdonable |'''Caíabaidanacayí'''.
+
|Perdonable.|'''Caíabaídanacayi'''.
|Ymperdonable |'''Maiabaidacanacayíja'''.}}
+
|Ymperdonable.|'''Maiabaidacanacayíja'''.}}
{{cuadricula1
+
{{cuadricula1|Pereza <nowiki>=</nowiki> '''Ynuícaí'''. &#124; La mia <nowiki>=</nowiki> '''Nuínuní'''. &#124; Tenerla <nowiki>=</nowiki> '''Ynuretau nuba-'''  
|Pereza <nowiki>=</nowiki> '''Ynuícaí'''. La mia <nowiki>=</nowiki> '''Nuinuní'''. Tenerla <nowiki>=</nowiki> '''Ynuretau nuba-'''  
 
 
{{der|'''(-ba'''.}}}}
 
{{der|'''(-ba'''.}}}}
 
{{cuadricula
 
{{cuadricula
|Perezoso|'''Ynuícaísa'''.
+
|Perezoso.|'''Ynuìcaìsa'''.
|Perecer |'''Nuchalinao'''.
+
|Perecer.|'''Nuchalínao'''.
|Perecedero |'''Amarracayi'''.
+
|Perecedero.|'''Amarracayi'''.
|Peregrino el de lejos |'''Decuchege sayo'''
+
|Peregrino el de lejos. |'''Decuchege say.'''
|Peregrinar |'''Nucurralíayua'''.
+
|Peregrinar. |'''Nucurralíayua'''.
|Perico ligero |'''Macubai'''.
+
|Perico ligero. |'''Macubai'''.
|Permanecer estar |'''Nuyaujao'''.}}
+
|Permanecer estar. |'''Nuyaujao'''.}}
{{cuadricula1
+
{{cuadricula1|Permitir <nowiki>=</nowiki> '''Nuídeu'''. &#124; Permísíon <nowiki>=</nowiki> '''Ydecasì'''.}}
|Permitir <nowiki>=</nowiki> '''Nuídeu'''.Permision <nowiki>=</nowiki> '''Ydecasi'''.}}
 
 
{{cuadricula
 
{{cuadricula
|Perpetuo |'''Mamarracayíja'''.
+
|Perpetuo. |'''Mamarracayìja'''.
 
|Perpetuam.<sup>te</sup> |'''Machuacaja'''.
 
|Perpetuam.<sup>te</sup> |'''Machuacaja'''.
|Perplexo estoi |'''Cugícugíu nubaba'''.
+
|Perplexo estoi.|'''Cugìcugíu nubaba'''.
|Pero |'''Riayucata'''.
+
|Pero. |'''Riayucata'''.
|Perro|'''Aurí'''.
+
|Perro.|'''Aurí'''.
|Perseguir, ir detras de él |'''Nugínaídau ribāmí'''.}}
+
|Perseguir, ir detras de él.|'''Nugínaídau ribāmí'''.}}
{{cuadricula1
+
{{cuadricula1|Perseguídor <nowiki>=</nowiki> '''Yanírrí'''. pl. <nowiki>=</nowiki> '''Yanaí'''. &#124; Tu eres mi perseguídor, <br>
|Perseguidor <nowiki>=</nowiki> '''Yanírrí'''. pl. <nowiki>=</nowiki> '''Yanaí'''. Tu eres mi perseguidor, <br>
+
me persigues <nowiki>=</nowiki> '''Nuyanírrí vyugí'''.}}
me persigues <nowiki>=</nowiki> '''Nuyanírrí vyugí'''. }}
+
{{cuadricula1|Peor <nowiki>=</nowiki> '''Decurenamau masíyí, manínana masíyi'''.}}
{{cuadricula1
 
|Peor <nowiki>=</nowiki> '''Decurenamau masíyí,''' '''manínana''' '''masíyi'''.}}
 
 
{{cuadricula
 
{{cuadricula
|Persuadir |'''Nunequíu chuanísí.'''
+
|Persuadir.|'''Nunequíu chuanísí.'''
|Pertinaz |'''Casacarecacayi'''.  
+
|Pertinaz. |'''Casacarecacayi'''. }}
}}
 
 
}}
 
}}

Revisión actual del 16:10 20 oct 2012

Manuscrito 2910 BPRM/Vocabulario/fol 55r

fol 54v << Anterior   | Manuscrito 2910 BPRM |   Siguiente >> fol 55v

Trascripción

55
Percevir entender. Nuayurena.
Percevir recevir. Nubinau.
Perder. Numecucaìdau.
Perderme. Numecucauba.
Perderseme algo. Numecucau nucha.
Perdicion tal. Mecucasì.
Perderme, arruínarme. Numanaríuba.
Perder el camino = Nugínaíchau. | El juicio = Mecucau nubítege.
Perdido = Mecucayi. | Perdido, Perdedor = Yecucaiderrí.
Perdiz ò codorniz. Chacani.
Perdonar. Nuyabaídau.
Perdon. Yiabaidacāsí.
Perdonador. Caíabadacacayí.
Que no perdona Maiabaídacacayí.
Perdonable. Caíabaídanacayi.
Ymperdonable. Maiabaidacanacayíja.
Pereza = Ynuícaí. | La mia = Nuínuní. | Tenerla = Ynuretau nuba-
(-ba.
Perezoso. Ynuìcaìsa.
Perecer. Nuchalínao.
Perecedero. Amarracayi.
Peregrino el de lejos. Decuchege say.
Peregrinar. Nucurralíayua.
Perico ligero. Macubai.
Permanecer estar. Nuyaujao.
Permitir = Nuídeu. | Permísíon = Ydecasì.
Perpetuo. Mamarracayìja.
Perpetuam.te Machuacaja.
Perplexo estoi. Cugìcugíu nubaba.
Pero. Riayucata.
Perro. Aurí.
Perseguir, ir detras de él. Nugínaídau ribāmí.
Perseguídor = Yanírrí. pl. = Yanaí. | Tu eres mi perseguídor,
me persigues = Nuyanírrí vyugí.
Peor = Decurenamau masíyí, manínana masíyi.
Persuadir. Nunequíu chuanísí.
Pertinaz. Casacarecacayi.
fol 54v << Anterior   | Manuscrito 2910 BPRM |   Siguiente >> fol 55v

Referencias