De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
Línea 35: Línea 35:
 
|Pestañear.|'''Nutuíba, Nusímíu'''.}}
 
|Pestañear.|'''Nutuíba, Nusímíu'''.}}
 
{{cuadricula1|Pez ò pescado <nowiki>=</nowiki> '''Cubaí'''. &#124; Bagre <nowiki>=</nowiki> '''Culírrí'''. &#124; Cabezon <nowiki>=</nowiki> '''Vrray'''. <br>
 
{{cuadricula1|Pez ò pescado <nowiki>=</nowiki> '''Cubaí'''. &#124; Bagre <nowiki>=</nowiki> '''Culírrí'''. &#124; Cabezon <nowiki>=</nowiki> '''Vrray'''. <br>
Bocachico <nowiki>=</nowiki> '''Cabiro : Guabina''' <nowiki>=</nowiki> '''Basío'''. Sardinata  ò payarra<ref>Se refiere al pez ''hidrolicus scomberoides'' (CORMACARENA, 2007).</ref> <nowiki>=</nowiki> <br>
+
Bocachico <nowiki>=</nowiki> '''Cabiro : Guabina''' <nowiki>=</nowiki> '''Basío'''. Sardinata  ò payarra<ref>Se refiere al pez ''hydrolycus scomberoides'' (CORMACARENA, 2007).</ref> <nowiki>=</nowiki> <br>
 
'''guemaí.''' &#124; Nicuro <nowiki>=</nowiki> '''chamusì'''. &#124; '''Cachama''' <nowiki>=</nowiki> '''Casama'''. &#124; Barbí-<br>
 
'''guemaí.''' &#124; Nicuro <nowiki>=</nowiki> '''chamusì'''. &#124; '''Cachama''' <nowiki>=</nowiki> '''Casama'''. &#124; Barbí-<br>
 
llas <nowiki>=</nowiki> '''Tebacaí'''. &#124; Pabon <nowiki>=</nowiki> '''Ebadaí'''. &#124; Curbinata <nowiki>=</nowiki> '''Que.''' }}
 
llas <nowiki>=</nowiki> '''Tebacaí'''. &#124; Pabon <nowiki>=</nowiki> '''Ebadaí'''. &#124; Curbinata <nowiki>=</nowiki> '''Que.''' }}

Revisión del 21:51 11 nov 2012

Manuscrito 2910 BPRM/Vocabulario/fol 55v

fol 55r << Anterior   | Manuscrito 2910 BPRM |   Siguiente >> fol 56r

Trascripción

Pertinacia. Ysacarecasì.
Peraman. Maǐní.
Pesada cosa. Caducunìyi.
Pesar tantear. Nuenaídau.
Pesar ser de peso. Caducunìuna.
Pesarme dolerme. Caíbíu nuríu.
Pesar afliccion. Quedacananetacaí.
Pesadam.te Caducuníta.
Pesadumbre actíva = Yaquedacasí. | Reflexíva = Yaquedacasiba=
(Guabasí icaicha.
Peso lo q.e pesa = Ducunísí.
Peso donde se pesa. Enaídaubasí.
Pescado. Cubaí. | Pequeño = Maríbí.
Pescar con flecha = Nuchabídau. | Con anzuelo = Nucau cu-

rupa. | Con atarraya = Nucau yapaba. | Con anzuelo otra

vez = Nutesu cubaì.
Pescar, coger. Nubinao.
Pescar con garlito = Nutamu. | Con barbasco = Numau.
Pescar tales pescados. Numaríbìdau.
Pesquería donde se pesca. Cubaí nata : guarícunìsí.
Pesquezo. Guasí. | El mio = Nubā.
Pesquisar. Nusatau.
Pestaña mia. Nudauquísí, Nutuísìbí.
Pestañear. Nutuíba, Nusímíu.
Pez ò pescado = Cubaí. | Bagre = Culírrí. | Cabezon = Vrray.

Bocachico = Cabiro : Guabina = Basío. Sardinata ò payarra[1] =
guemaí. | Nicuro = chamusì. | Cachama = Casama. | Barbí-

llas = Tebacaí. | Pabon = Ebadaí. | Curbinata = Que.
Piadoso. Catuírrunícacayi.
Piedad. Tuisírruníca.
Piar. Chiechietau.
Picar hiriendo. Nudurru.
Picar guaduas = Nupaquipaquiayu. | Picar abispas, ò rayas = Nau-(-cau.
Picar culebras = Numoayu. | Picar el agí = Caíbíu.
Picar mosquitos, piojos ò pulgas = Naírrau.
Pica el pescado. Ribinau curupa.
Picar la sarna. Simo símoní.
fol 55r << Anterior   | Manuscrito 2910 BPRM |   Siguiente >> fol 56r

Referencias

  1. Se refiere al pez hydrolycus scomberoides (CORMACARENA, 2007).