De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
 
(No se muestran 7 ediciones intermedias de 7 usuarios)
Línea 7: Línea 7:
  
  
{{column|
+
{{cuadricula
Placer <br>
+
|Placer. |'''Surrumasì'''.
Placentero <br>
+
|Placentero. |'''Casurrumacayi'''.
Planta del pie <br>
+
|Planta del pie. |'''Nuíba nanata.'''}}
Plantar, poner <br>
+
{{cuadricula1|Plantar poner. <nowiki>=</nowiki> '''Nuayu'''. &#124; Plantar sembrar <nowiki>=</nowiki> '''Nuabanao'''. }}
Plato <br>
+
{{cuadricula
Platano guineo <br>
+
|Plato.|'''Metagì'''.}}
Platicar <br>  
+
{{cuadricula1|Platano guineo <nowiki>=</nowiki> '''Cachaba'''. &#124; Domínico <nowiki>=</nowiki> '''Cabayi'''. }}
Pliegue <br>
+
{{cuadricula
Plegar <br>
+
|Platicar. |'''Nutayu'''.
Pleitear, porfiar <br>
+
|Pliegue. |'''Rísícaba'''.
Pluma <br>
+
|Plegar. |'''Nudidíu'''.
Pobre <br>
+
|Pleitear porfiar. |'''Nusacariacaba'''.
Pobreza <br>
+
|Pluma. |'''Baìsí'''. &#124; Su cañon <nowiki>=</nowiki> '''Licurru'''.  
Poca cosa <br>
+
|Pobre.|'''Manumatecaìsa'''.
Pocos hombres <br>
+
|Pobreza.|'''Manumatecaì'''.
Poco falta <br>
+
|Poca cosa.|'''Chaucu, Ychaìta.'''
Por poco <br>
+
|Pocos hombres. |'''Chaucujana'''.
Poquedad <br>
+
|Poco falta. |'''Chaucujata'''. &#124; Poco à poco <nowiki>=</nowiki> '''Matāta'''.
Podar <br>
+
|Por poco.|'''Bísímacha'''.
Podadera <br>
+
|Poquedad. |'''Chaucubecasì'''.
Poder <br>
+
|Podar. |'''Nubichueda'''.
Poderoso <br>
+
|Podadera.|'''Cupurana'''.}}
Podre <br>
+
{{cuadricula1|Poder. <nowiki>=</nowiki> '''Ebacasí, Ebasí'''. &#124; Tenerlo <nowiki>=</nowiki> '''Nuebauyu'''. }}
Podrirse <br>
+
{{cuadricula
Poyo, barbacoa <br>
+
|Poderoso. |'''Quebacayi'''.
Polilla.<br>
+
|Podre.|'''Amaí'''.
Polvo <br>
+
|Podrirse.|'''Sebeuyuní : nuíbagua'''.
Polvora <br>
+
|Poyo barbacoa. |'''Gubama''' .
Polucion <br>
+
|Polilla.|'''Begí'''.}}
Pollo <br>
+
{{cuadricula1|Polvo. _ _ <nowiki>=</nowiki> '''Pucupucubē'''. &#124; Polvoroso <nowiki>=</nowiki> Pucupucuyi. }}
Poner <br>
+
{{cuadricula
Poner la olla <br>
+
|Polvora. |'''Enosíabe'''.}}
Poner nombres.<br>
+
{{cuadricula1|Polucion <nowiki>=</nowiki> '''Nugedau, nuabe.''' &#124; Si le parece al confesor, pre-<br>
Ponzoña <br>
+
gunte asi <nowiki>=</nowiki> '''Jímeda nímíu síaya gicunasí gicage irrico?''' {{lat|et}}<br>
|
+
{{der|{{lat|(non aliter.|y no de otra manera}}}}  }}
Surrumasí. <br>
+
{{cuadricula
Casurrumaca yí. <br>
+
|Pollo. |'''Cababaì eníbe'''.}}
Nuiba nanata. <br>
+
{{cuadricula1|Poner <nowiki>=</nowiki> '''Nuayu'''. &#124; Poner en tierra <nowiki>=</nowiki> '''Nubaìdau'''. Poner <br>
Nuayu. I Plantar, sembrar : Nuabanao. <br>
+
la Gallína <nowiki>=</nowiki> '''Rusutau ruebe'''. &#124; Ponerse el Sol <nowiki>=</nowiki> '''Ribarruayua-'''<br>
Metagí. <br>
+
{{der|'''(errí'''.}}}}
Cachaba. I Dominico : Cabayi. <br>
+
{{cuadricula1|Poner la olla <nowiki>=</nowiki> '''Nuchana'''. &#124; Poner à madurar <nowiki>=</nowiki> '''Nucanìu'''. }}
Nutayu. <br>
+
{{cuadricula
Rísícaba. <br>
+
|Poner nombres.|'''Nucuisaidau'''.}}
Nudidíu. <br>
+
{{cuadricula1|Ponzoña <nowiki>=</nowiki> '''Manēnì'''. &#124; Ponzoñoso <nowiki>=</nowiki> '''Yjuícayì'''.}}
Nusacaríacaba. <br>
 
Baísí. I Su canon : Licurru. <br>
 
Manumatecaísa. <br>
 
Manumatecaí. <br>
 
Chaucu, Ychaíta. <br>
 
Chaucujana. <br>
 
Chaucujata, I Poco á poco : Matata. <br>
 
Bísímacha. <br>
 
Chaucubecasí. <br>
 
Nubichueda. <br>
 
Cupurana. <br>
 
Ebacasí, ebasí. I Tenerlo : Nuebauyu.  
 
Quebacayi. <br>
 
Amaí. <br>
 
Sebeuyuní, nuíbagua. <br>
 
Gubama .<br>
 
Begí. <br>
 
Pucupucube. I Polvoroso : Pucupucuyi. <br>
 
Enosíabe. <br>
 
Nugedau, nuabe. I Si le parece al <br>
 
Confesor, pregunte asi : Jieda <br>
 
nímíu síayagicunasí gicageirrico? <br>
 
Et nonaliter. <br>
 
Cababai eníbe. <br>
 
Nuayu. I Poner en tierra : Nubaí- <br>
 
dau. I Poner la Gallina : Rusutau <br>
 
ruebe. I Ponerse el Sol : Riba- <br>
 
rruayuaerrí. <br>
 
Nuchana. I Poner á madurar : Nucaniu. <br>
 
Nucuisaidau. <br>
 
Maneru. I Ponzoñoso : Yjuicayi. <br>
 
}}
 
 
 
 
}}
 
}}

Revisión actual del 22:53 11 nov 2012

Manuscrito 2910 BPRM/Vocabulario/fol 56v

fol 56r << Anterior   | Manuscrito 2910 BPRM |   Siguiente >> fol 57r

Trascripción

Placer. Surrumasì.
Placentero. Casurrumacayi.
Planta del pie. Nuíba nanata.
Plantar poner. = Nuayu. | Plantar sembrar = Nuabanao.
Plato. Metagì.
Platano guineo = Cachaba. | Domínico = Cabayi.
Platicar. Nutayu.
Pliegue. Rísícaba.
Plegar. Nudidíu.
Pleitear porfiar. Nusacariacaba.
Pluma. Baìsí. | Su cañon = Licurru.
Pobre. Manumatecaìsa.
Pobreza. Manumatecaì.
Poca cosa. Chaucu, Ychaìta.
Pocos hombres. Chaucujana.
Poco falta. Chaucujata. | Poco à poco = Matāta.
Por poco. Bísímacha.
Poquedad. Chaucubecasì.
Podar. Nubichueda.
Podadera. Cupurana.
Poder. = Ebacasí, Ebasí. | Tenerlo = Nuebauyu.
Poderoso. Quebacayi.
Podre. Amaí.
Podrirse. Sebeuyuní : nuíbagua.
Poyo barbacoa. Gubama .
Polilla. Begí.
Polvo. _ _ = Pucupucubē. | Polvoroso = Pucupucuyi.
Polvora. Enosíabe.
Polucion = Nugedau, nuabe. | Si le parece al confesor, pre-

gunte asi = Jímeda nímíu síaya gicunasí gicage irrico? et

(non aliter.[1]
Pollo. Cababaì eníbe.
Poner = Nuayu. | Poner en tierra = Nubaìdau. Poner

la Gallína = Rusutau ruebe. | Ponerse el Sol = Ribarruayua-

(errí.
Poner la olla = Nuchana. | Poner à madurar = Nucanìu.
Poner nombres. Nucuisaidau.
Ponzoña = Manēnì. | Ponzoñoso = Yjuícayì.
fol 56r << Anterior   | Manuscrito 2910 BPRM |   Siguiente >> fol 57r

Referencias

  1. Tr. "y no de otra manera".