De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
 
(No se muestran 4 ediciones intermedias de 4 usuarios)
Línea 6: Línea 6:
 
|texto =
 
|texto =
  
{{column|
+
{{cuadricula1|Portador. _ _ _'''Yteyerrí'''. &#124; Donde se lleva <nowiki>=</nowiki> '''Yteyubasí'''.  
Portador..... <br>
+
|Posada, parada.|'''Yiabacasí'''.
Posada,parada.....<br>
+
|Posar parar.|'''Nuíabau'''.
Posar, parar.....<br>
+
|Poseer tener. |'''Nunumateuyu'''.}}
Poseer, tener..... <br>
+
{{cuadricula1|Posible. _ _ _ '''Quebacanacayì'''. &#124; Posíbílídad <nowiki>=</nowiki> '''Ebai'''.}}
Posible..... <br>
+
{{cuadricula
Poste..... <br>
+
|Poste. |'''Ymi'''.
Postema..... <br>
+
|Postema. |'''Caíubarí, Vsuata'''.}}
Postrero <nowiki>=</nowiki> <br>
+
{{cuadricula1|Postrero. <nowiki>=</nowiki> '''Ymacademísí'''. &#124; A la postre por postre <nowiki>=</nowiki> '''Riabenami'''. <br>  
Potro, enfermedad...... <br>
+
A la postre de ellos <nowiki>=</nowiki> '''Najumí'''.}}
Pozo..... <br>
+
{{cuadricula
Potage.....<br>
+
|Potro enfermedad. |'''chamorrumí'''.
Prado..... <br>
+
|Pozo. |'''Nírrí.. Vtabí.. Cayagíbe'''.
Precio..... <br>
+
|Potage.|'''Riabemí'''.
Preciarse, jactarse..... <br>
+
|Prado. |'''Bachaída'''.}}
Pregunta <nowiki>=</nowiki> <br>
+
{{cuadricula1|Precio _ _ _ '''Benísímí'''. &#124; _ _  Precioso <nowiki>=</nowiki> '''Cabenícayí'''.}}
Preguntador..... <br>
+
{{cuadricula
Premiar, dar el pago de las obras <nowiki>=</nowiki> <br>
+
|Preciarse, jactarse. |'''Nubacaìrrìayua'''.}}
Premio..... <br>
+
{{cuadricula1|Pregunta <nowiki>=</nowiki> '''Ysatacāsí'''. &#124; Preguntar <nowiki>=</nowiki> '''Nusatau'''.}}
Prenderle, agarrarle......<br>
+
{{cuadricula
Prender lo plantado..... <br>
+
|Preguntador. |'''Casatacacayi: Ysaterrì'''.}}
Prenderse fuego <nowiki>=</nowiki> <br>
+
{{cuadricula1|Premiar, dar el pago de las obras <nowiki>=</nowiki> '''Nuayu Rimedanícaí bení-'''<br>
Prestar, dar prestado .....<br>
+
{{der|'''(-mi'''.}}}}
Preñada <nowiki>=</nowiki><br>
+
{{cuadricula
Preñez .....<br>
+
|Premio. |'''Medanícaìsí benímí'''.
Preparar <nowiki>=</nowiki> <br>
+
|Prenderle agarrarle.|'''Nubínauní'''.
Presente, q.e está .....<br>
+
|Prender lo plantado. |'''Nubínaunì'''.}}
Presente, don..... <br>
+
{{cuadricula1|Prenderse fuego <nowiki>=</nowiki> '''Richanaba Sichai'''. &#124; Yrse prendiendo <br>
Presente yo, Ó en mi presencia <nowiki>=</nowiki> <br>
+
el fuego <nowiki>=</nowiki> '''Rícacaídauba sichaí'''.}}
Presentarse .....<br>
+
{{cuadricula
Presenta~ dar.....<br>
+
|Prestar, dar prestado.|'''Nuanamao'''.}}
Presencia, cuerpo .....<br>
+
{{cuadricula1|Preñada <nowiki>=</nowiki> '''Qubecayo, quebe, queníbecayo'''.}}
Presencia, acatam.v mio..... <br>
+
{{cuadricula
|
+
|Preñez.|'''Queníbecasi, ebetaí'''.}}
'''Yteyerrí'''. Donde se lleva <nowiki>=</nowiki> '''Yteyubasi'''.<br>
+
{{cuadricula1|Preparar <nowiki>=</nowiki> '''Nubarímedau'''. &#124; Prepararse <nowiki>=</nowiki> '''Nubarímedauba'''.}}
'''Yiabacasi'''. <br>
+
{{cuadricula
'''Nuíabau'''. <br>
+
|Presente q.<sup>e</sup> està. |'''Yierrí'''.
'''Nunumateuyu'''. <br>
+
|Presente, don. |'''Yanícaìsẏ'''.}}
'''Quebacanacayí'''. Posibilidad <br>
+
{{cuadricula1|Presente yo, ò en mi presencia <nowiki>=</nowiki> '''Nutuíyage'''.}}
'''Ebaí'''. <br>
+
{{cuadricula
'''Ymi'''. <br>
+
|Presentarse. |'''Nuínudauba'''.
'''Caíubari, Vsuata'''. <br>
+
|Presenta, dar.|'''Nuínudau, nubau'''.
'''Ymacademísí'''. A la postre, por <br>
+
|Presencia cuerpo. |'''Nanacaísí'''.
postre <nowiki>=</nowiki> '''Riabenami'''. A la pos- <br>
+
|Presencia acatam.<sup>to</sup> mio. | '''Nucubaba'''. }}
tre de ellos <nowiki>=</nowiki> '''Najumí'''. <br>
 
'''Chamorrumí'''. <br>
 
'''Nirrí, Vtabí, Cayagíbe.''' <br>
 
'''Riabemí'''. <br>
 
'''Bachaída'''. <br>
 
'''Benísímí'''. Precioso <nowiki>=</nowiki> '''Cabenícayí'''. <br>
 
'''Nubacaírríayua'''. <br>
 
'''Ysatacasí'''. Preguntar <nowiki>=</nowiki> Nusatau. <br>
 
'''Casatacacayi, ysaterrí'''. <br>
 
'''Nuayu Rimedanícaí benímí'''. <br>
 
'''Medanicaísi benimí.''' <br>
 
'''Nubínauní'''. <br>
 
'''Nubínauní'''. <br>
 
''Richanaba síchaí.'' Yrse prendiendo <br>
 
el luego <nowiki>=</nowiki> '''Rícacaídauba sichaí.''' <br>
 
'''Nuanamao'''. <br>
 
'''Qubecayo, quebe, queníbecayo.''' <br>
 
'''Queníbecasi, ebetaí.''' <br>
 
'''Nubarímedau'''. Prepararse <nowiki>=</nowiki> '''Nubarímedauba'''. <br>
 
'''Jierrí'''. <br>
 
'''Yanícaísí'''. <br>
 
'''Nutuíyage'''. <br>
 
'''Nuínudauba'''. <br>
 
'''Nuínudau, nubau'''. <br>
 
'''Nanacaísí'''. <br>
 
'''Nucubaba'''. <br>
 
}}
 
 
 
 
}}
 
}}

Revisión actual del 16:27 20 oct 2012

Manuscrito 2910 BPRM/Vocabulario/fol 57v

fol 57r << Anterior   | Manuscrito 2910 BPRM |   Siguiente >> fol 58r

Trascripción

Portador. _ _ _Yteyerrí. | Donde se lleva = Yteyubasí.
Posible. _ _ _ Quebacanacayì. | Posíbílídad = Ebai.
Poste. Ymi.
Postema. Caíubarí, Vsuata.
Postrero. = Ymacademísí. | A la postre por postre = Riabenami.
A la postre de ellos = Najumí.
Potro enfermedad. chamorrumí.
Pozo. Nírrí.. Vtabí.. Cayagíbe.
Potage. Riabemí.
Prado. Bachaída.
Precio _ _ _ Benísímí. | _ _ Precioso = Cabenícayí.
Preciarse, jactarse. Nubacaìrrìayua.
Pregunta = Ysatacāsí. | Preguntar = Nusatau.
Preguntador. Casatacacayi: Ysaterrì.
Premiar, dar el pago de las obras = Nuayu Rimedanícaí bení-
(-mi.
Premio. Medanícaìsí benímí.
Prenderle agarrarle. Nubínauní.
Prender lo plantado. Nubínaunì.
Prenderse fuego = Richanaba Sichai. | Yrse prendiendo
el fuego = Rícacaídauba sichaí.
Prestar, dar prestado. Nuanamao.
Preñada = Qubecayo, quebe, queníbecayo.
Preñez. Queníbecasi, ebetaí.
Preparar = Nubarímedau. | Prepararse = Nubarímedauba.
Presente q.e està. Yierrí.
Presente, don. Yanícaìsẏ.
Presente yo, ò en mi presencia = Nutuíyage.
Presentarse. Nuínudauba.
Presenta, dar. Nuínudau, nubau.
Presencia cuerpo. Nanacaísí.
Presencia acatam.to mio. Nucubaba.
fol 57r << Anterior   | Manuscrito 2910 BPRM |   Siguiente >> fol 58r

Referencias